板
2024-08-04 20:36:04
作者: 小岩井
上帝板板(1),下民卒癉(2)。出話不然,為猶不遠。靡聖管管,不實於亶(3)。猶之未遠,是用大諫。
天之方難,無然憲憲。天之方蹶,無然泄泄。辭之輯矣,民之洽矣。辭之懌矣,民之莫矣。
我雖異事,及爾同僚。我即爾謀,聽我囂囂(4)。我言維服,勿以為笑。先民有言,詢於芻蕘(5)。
天之牖民,如塤如篪(10),如璋如圭,如取如攜。攜無曰益(11),牖民孔易。民之多辟,無自立辟(12)。
本書首發𝖇𝖆𝖓𝖝𝖎𝖆𝖇𝖆.𝖈𝖔𝖒,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗
價人維藩,大師維垣。大邦維屏,大宗維翰。懷德維寧,宗子維城。無俾城壞,無獨斯畏。
敬天之怒,無敢戲豫。敬天之渝,無敢馳驅。昊天曰明,及爾出王。昊天曰旦,及爾游衍(13)。
注釋
(1)板板:反常,指違背常道,乖戾。
(2)卒(cuì)癉(dān):勞累多病。卒通「瘁」。
(3)亶:誠信。
(4)囂(áo)囂:傲慢、不接受意見的樣子。
(5)蕘(ráo):柴。此處指樵夫。
(7)熇(hè)熇:火勢熾烈的樣子,此指一發而不可收拾。
(9)殿屎(xī):痛苦呻吟。
(10)篪(chí):古竹製管樂器。
(11)益:通「隘」,阻礙。
(12)立辟(bì):制定法律。辟,法。
(13)游衍:遊蕩。
譯文
天帝暴戾無情反覆無常,人間百姓遭殃民生艱苦。君王說話不講道理,制定政策目光短淺。不顧聖賢自作主張,不講誠信顛倒黑白。制定政策目光短淺,所以我以寫詩用力勸諫。
如今天下四方多難多災,切莫尋歡作樂得意揚揚。天下遇到災禍動亂紛爭,不要胡言亂語信口雌黃。政令寬和不嚴苛,百姓才能安居樂業。政令凶苛不寬和,百姓就會深受其害。
我與你們雖然做著不同的事,但好歹也是同僚。我來和你商談謀略,你聽不進忠言還一臉鄙夷。我的言辭主張都是情真意切符合道理,莫要把它當成笑話。古人早就有言在先,樵夫也會有好的主張。
天下四方災禍肆虐,爾等嘻嘻哈哈不以為然。老夫言辭懇切一腔熱血,爾等小子卻自傲自大。不要說我倚老賣老,我實在是擔憂你們的荒唐戲謔。燎原之火一發不可收,等到大火蔓延後悔莫及。
上天已經發怒降下災禍,不要再諂媚君王不做實事。朝廷的禮儀規範全都亂了套,真正有才的好人好像死屍一樣無法進言。百姓忍受痛苦煎熬無以聊生,我不禁猜想國家怎麼還會有前途?天下動亂資財匱乏,百姓苦難無人救助。
上天自有天道教化黎民,如同塤與篪那樣圓融,如同璋和圭那樣相配,如同自取如同自攜。自身擁有沒有阻礙,百姓能夠自力更生。現在百姓偏離大道,無從立法懲罰勸誡。
善人就像是籬笆,民心好比是圍牆。大國要以百姓為屏障阻擋災禍,以宗族為棟樑保家衛國。懷有品德才能得到安寧,宗子就是國家的城牆。不要毀壞城牆屏障,不要搞得眾叛親離孤立無援。
上天的怒火要敬畏,不要再荒淫嬉戲放縱享樂。警惕天意的變動,不要再任意妄為自大輕狂。老天爺看得一清二楚,你的一舉一動都瞞不過。老天爺看得明明白白,看你怎麼遊戲放浪。