伐檀

2024-06-03 13:31:11 作者: 小岩井

  坎坎(1)伐檀兮,置(2)之河之干兮,河水清且漣猗。不稼(3)不穡(4),胡取禾三百廛(5)兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣(6)貆(7)兮?彼君子兮,不素餐兮!

  坎坎伐輻兮,置之河之側兮,河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!

  坎坎伐輪兮,置之河之漘(8)兮,河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷(9)兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧(10)兮!

  注釋

  (1)坎坎:象聲詞,伐木聲。

  (2)置:放置。

  (3)稼(jià):播種。

  (4)穡(sè):收穫。

  (5)廛(chán):通「纏」,古代的度量單位,三百廛就是三百束。

  請記住𝗯𝗮𝗻𝘅𝗶𝗮𝗯𝗮.𝗰𝗼𝗺網站,觀看最快的章節更新

  (6)縣(xuán):通「懸」,懸掛。

  (7)貆(huán):豬獾。也有說是幼小的貉。

  (8)漘(chún):水邊。

  (9)囷(qūn):束。一說圓形的穀倉。

  (10)飧(sūn):熟食,此處泛指吃飯。

  譯文

  使勁砍伐那檀樹,砍完放置在河邊,河水清澈泛漣漪。你們不耕也不收,憑什麼收禾三百捆?你們從來不狩獵,憑什麼院子裡掛豬獾?那些為官的老爺,別吃乾飯不做事!

  使勁砍伐做車輻,砍完放置在河邊,河水清澈波浪緩。你們不耕也不收,憑什麼收禾三百束?你們從來不狩獵,憑什麼院子裡掛獸肉?那些為官的老爺,別吃乾飯不做事!

  使勁砍伐做車輪,砍完放置在河邊,河水清澈微波盪。你們不耕也不收,憑什麼收禾三百紮?你們從來不狩獵,憑什麼院子裡掛鵪鶉?那些為官的老爺,別吃乾飯不做事!


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!