豐
2024-06-03 13:30:28
作者: 小岩井
子之丰兮,俟(1)我乎巷兮,悔予不送兮。
子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不將(2)兮。
衣錦褧衣,裳錦褧裳。叔兮伯兮,駕予與行!
裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮,駕予與歸。
注釋
(1)俟(sì):等候。
(2)將:同行。
譯文
閣下風姿惹人愛,曾在巷口等待我,後悔沒能跟你走。
記住全網最快小説站𝖇𝖆𝖓𝖝𝖎𝖆𝖇𝖆.𝖈𝖔𝖒
閣下健壯身姿美,曾在堂屋等待我,後悔沒有隨你去。
穿上錦衣與披風,換上錦緞與紗裙。叔叔伯伯快回來,駕車接我一起同回還。
換上錦緞與紗裙,穿上錦衣與披風。叔叔伯伯快回來,駕車接我一起同歸還。