首頁> 其他類型> 詩經> 君子偕老

君子偕老

2024-06-03 13:29:17 作者: 小岩井

  君子偕老,副笄(1)六珈(2)。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,雲如之何!

  玼兮玼兮,其之翟(3)也。鬒(4)發如雲,不屑髢(5)也;玉之瑱(6)也,象之揥(7)也,揚且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?

  注釋

  (1)笄(jī):簪。

  (2)六珈:笄飾,用玉做成,垂珠有六顆。

  (3)翟(dí):繡著山雞彩羽的禮服。

  (4)鬒(zhěn):黑髮。

  本章節來源於𝙗𝙖𝙣𝙭𝙞𝙖𝙗𝙖.𝙘𝙤𝙢

  (5)髢(dí):假髮。

  (6)瑱(tiàn):冠冕上垂在兩耳旁的玉。

  (7)揥(tì):用以搔頭或梳頭的簪子。

  (8)瑳(cuō):玉色鮮明潔白。

  (10)紲(xiè)袢(pàn):夏天穿的白色褻衣。

  譯文

  願和君子共偕老,頭戴各種裝飾品。優雅華美又迷人,猶如山川與河流,禮服得體顯尊貴。然而德行不過關,讓人感到很遺憾。

  穿得光鮮又亮麗,禮服上面繡野雞。烏黑秀髮如雲朵,不屑戴上假頭髮;耳畔墜飾乃美玉,頭上髮釵乃象牙,額頭寬闊又白皙。莫非下凡之天仙?莫非高貴之貴胄?

  穿得雍容又華貴,著實惹人多遐思。外面披上細紗衣,裡面穿著白內衣。佳人清新又秀麗,額頭寬闊美容顏。確實就是這個人,傾國傾城的美女!


關閉