首頁
>
其他類型
>
詩經
> 羔羊
書頁
收藏
目錄
設置
黑夜
羔羊
2024-06-03 13:28:28
作者: 小岩井
羔羊之縫(6),素絲五總(7)。委蛇委蛇,退食自公。
注釋
(2)食(sì):公家供卿大夫之常膳。
(3)委(wēi)蛇(yí):音義並同「逶迤」,悠閒自得的樣子。
(4)革:裘里。
(6)縫:皮裘;一說縫合之處。
譯文
羔羊皮裘真精巧,白絲合縫手藝高。公家聚餐結束後,悠悠然然真自在。
羔羊皮襖真精巧,白絲合縫技術好。悠悠然然真自在,公家吃完心情好。
羔羊皮袍真精巧,白絲合縫做工妙。悠悠然然真自在,公家飯後返回家。
上一章
書籤
目錄
下一章
農女的錦鯉人生
全本
八零新婚夜,甜妻嬌包有空間
全本
閃婚前任小叔,大佬把她寵成小祖宗
全本
穿越女遇到重生男
全本
權臣的在逃白月光
全本
囤貨福寶萌萌噠,逃荒路上旺全家
全本
掌家小農女
全本
小裁縫的古代悠閒生活
全本
秦王神藏
全本
斗羅:我爹,封號斗羅
全本
離家後,三個姐姐跪地求原諒
全本
六寶團寵:皇貴妃她又茶又颯
全本
絕色嫡妃
全本
農門福女:手握千億物資帶全家躺贏
全本
孽緣:總裁,離婚吧!
全本
關閉
背景
字體
雅黑
粉圓
手寫
鋼筆
字號
-
+
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!
✖