采果集

2024-10-10 23:17:04 作者: (印)泰戈爾

  2

  我少年時候的生命如同一朵花一般——當春天的微風來求乞於她的門上時,一朵花從她的豐富里失去一兩瓣花片也並不覺得損失。

  現在少年的光陰過去了,我的生命如同一個果子一般,沒有什麼東西耗費了,只等著完完全全地帶著她的充實甜美的負擔,貢獻她自己。

  4

  我醒過來,於晨光中找到她的信。

  我不知道它裡面說的是什麼,因為我不會讀它。

  讓那聰明人一個人讀他的書吧,我不去驚擾他。因為誰知道他能不能讀信中所說的話呢?

  讓我把它擎在我的前額,把它印在我的心裡。

  本章節來源於𝚋𝚊𝚗𝚡𝚒𝚊𝚋𝚊.𝚌𝚘𝚖

  當夜天漸漸地靜默了,群星一個一個出來的時候。我要把它展開,擺在我膝上,靜悄悄地坐著。

  沙沙的林葉要高聲對我讀它,潺潺的溪流要曼吟它,七顆聰明的星也要從天上對我歌唱它。

  我不能找到我所要找的,我不能知道我所學的;但是,這封不能讀的信卻減輕了我的擔負,卻使我的思想轉而為歌。

  15

  你的話是簡單的,我的主人,但卻不是談論你的那些人的話。

  我懂得你的群星的語言,懂得你的樹林的靜默。

  我知道我的心開放起來如一朵花;我知道我的生命自己充滿著,如一條伏泉。

  你的歌,如同從寂寞的雪地飛來的鳥一般,飛來在我的心裡築巢。在四月溫熱的時候,我滿足地等待這個快樂季候的來臨。

  23

  詩人的心與風與水的聲音中間,在生命之波上浮游而且跳舞。

  現在太陽西下了,黑暗的天空降落在海面,如垂下的睫毛落在倦眼上一樣。這是他把筆擱下,在這沉默的永久秘密當中,使他的思想沉入深淵之底的時候了。

  24

  夜間黑漆漆的,你的微睡深沉在我身的安慰里。

  醒吧,喂,愛情的痛苦,因我不知道怎麼樣去開那扇門,我只好站在門外。

  時間等著,群星守著,風靜止著,沉默很沉重地壓在我心裡。

  醒吧,愛情,醒吧!倒滿我的空杯,用歌的呼吸激擾夜間吧。

  25

  晨雀唱著歌。

  在晨光未露之前,在如毒龍之夜還把天空握在他的冷黑圈子裡的時候,他什麼時候有早晨的語言呢?

  告訴我,晨雀呀,由天與樹葉蓋成的兩重夜裡,東方的使者他怎麼會找到他的路來到你的夢中?

  當你叫道「太陽正在走來,夜要過去了」時,世界是不會相信你的。

  喂,睡著的人,醒醒吧!

  顯露你的前額,等著光的第一次祝福,在快樂的忠實里,與晨雀一塊兒唱歌吧。


關閉