4.文藝與宗教的傳入
2024-10-10 19:24:21
作者: 吳廷璆
文學、小說、戲劇
德川時代,漢詩文不像以前宮廷和禪林文學那樣發達,研究漢詩文的人只是儒家,漢詩文只在「堂上人」(朝廷公卿)和僧侶之間流行。康熙官修的《佩文韻府》是日本人寫詩的依據。寬政年間(1789—1800)傳入清人沈德潛的《唐宋八大家讀本》,官私學校都把它作為教科書,約有20種版本。蔡方炳的《唐宋八大家文選》、儲欣的《唐宋八大家類選》、呂晚村的《唐宋八大家精選》也都傳入日本,然而,德川時代因市民階層興起,明清小說戲曲即通俗文學成為日本文學的主流。
明清時代中國小說創作繁榮,輸入日本的小說種類很多,如《喻世明言》《警世通言》《醒世恆言》《今古奇觀》《水滸傳》《三國演義》《西遊記》《金瓶梅》《紅樓夢》《桃花扇》《世說新語》《剪燈新話》《北西廂記》等。其中《水滸傳》特別風行,選譯本達11種之多,受到武士們的愛讀。除選譯本外,還有「翻案本」(模擬作品),如仇鼎散人的《日本水滸傳》10卷、伊丹椿春的《女水滸傳》4卷、僧空阿的《俳諧水滸傳》10卷、好花堂的《新編女水滸傳》6卷等。這種「翻案本」,即將國內外小說(戲曲)內容情節,換以日本的時代背景和人名地名,加上自己的構思改寫的文藝。如瀧澤馬琴的《南總里見八犬傳》就是把《水滸傳》108將故事改寫成《八犬傳》中八犬士的出色著作(53卷)。
寶曆(1751—1762)至天明、寬政(1781—1800)的約50年間,日本盛行歌舞伎。它是一種將舞蹈、音樂、動作、說白融為一體的戲劇,由室町時代的能樂和民間樂舞形成,是在唐散樂和元雜劇影響下形成的,所以歌舞伎中存在著中國古典戲劇的某種形式,可以明顯地看出受中國戲劇的影響。