二九挑戰

2024-10-13 05:45:34 作者: (法)奧諾雷·德·巴爾扎克

  高朋女人點了蠟燭,關上百葉窗。伯爵夫人臉上毫無表情;倔強的傲氣,和野人一般的嚴肅,在她身上又占了上風。她和我說:

  「你知道我為什麼那樣的仰慕拜侖勳爵?……他挨受痛苦的方式跟野獸一樣。既然一個人的怨嘆不能成為曼弗萊特的哀歌,唐裘安的嬉笑怒罵,哈洛爾特的奇思狂想[61],那麼怨嘆有什麼用?誰也休想知道我的事!……我的心是一首獻給上帝的詩!」

  我說:「倘若我願意……」

  「願意什麼?」她緊跟著問。

  我回答說:「我對什麼都不感興趣了,也沒有好奇心了;可是我要願意的話,明天就能知道你全部的秘密。」

  「你能夠嗎?我才不信呢!」她竭力遮蓋心中的不安,可也不大遮蓋得了。

  「真的不信嗎?」

  「當然,」她側了側頭,「我倒要試試你的本領呢。」

  

  我指著她的手說:「先是這些美麗的手指已經說明你不是一個少女,更不是一個做活的人!其次,你也不叫作高朋太太;有一回你當我的面收到一封信,你對瑪麗說:——喂,這是你的。——瑪麗才是真正的高朋太太。你冒用了女管家的名字。噢!太太,你對我不用害怕。我是你最忠心的朋友……朋友,你聽明白沒有?這個在法國被人濫用,拿來稱呼敵人的名詞,我只想到它聖潔的動人的意義。這個朋友願意幫助你抵抗一切,願意你儘可能的得到幸福,一個像你這樣的女子應該有的幸福。我無意之間給你的痛苦,誰敢說不是從你心裡自然而然流露出來的?」

  「不錯,」她帶著威嚇的意味說,「我要你好奇,要你把所能打聽到的關於我的事統統告訴我,可是……」說到這裡,她舉起手指,「你也得告訴我,你的消息是從哪兒來的。我在這裡享的一點兒清福能不能維持下去,就靠你打聽的結果決定。」

  「就是說你預備溜走嗎?」

  「高飛遠走!」她嚷道。「飛到新大陸去……」

  我打斷了她的話,說道:「不管上哪兒,你反正得引起人家的熱情,逃不出熱情的魔掌。天才與美女,都註定要放出燦爛的光芒,引人注目,惹人妒羨,招人毀謗的。巴黎是沒有亞剌伯強盜的一片沙漠,世界上只有在巴黎,一個人才能隱姓埋名,靠自己的工作餬口。你抱怨什麼?我是什麼人?不過是一個僕人而已,不是高朋太太而是高朋先生。萬一你要和人決鬥,也該要一個證人罷。」

  「不管這些,我要你去打聽我的底細。我已經說過:我要你這麼辦!現在咱們別提了,」她這麼說著又拿出嫵媚動人的風度,那是你們(領事望著在座的婦女)都能隨心所欲的支配的。

  我回答說:「那麼好吧,明天這時候,我來把得到的消息告訴你。可是你不能恨我!你會不會拿出一般女人的手段來對付我呢?」

  「一般女人是怎麼的?」

  「她們教我們作了極大的犧牲,然後過些時候又埋怨我們的犧牲,仿佛把她們侮辱了似的。」

  她很狡猾的回答:「倘若她們要求你們做的事,你們覺得是犧牲,那麼她們的埋怨是對的……」

  「不說犧牲,只說是勉強做的罷……」

  「那就是說你們本來是不願意做的。」

  我說:「啊,對不起,我忘了女人和教皇是永遠不會錯的。」

  她靜默了半晌,又道:「天哪!我這點兒安靜是用多麼高的代價換來的,偷偷摸摸享受的;可是只要兩句話就能把它毀掉……」

  她站起身子,仿佛把我忘了,只自言自語的說著:「上哪兒去呢?怎麼辦呢?……我花了多少心血布置這個可愛的家,預備在這裡終老,難道非離開不成嗎?」

  「在這裡終老?」我很明顯的表示吃了一驚。

  「難道你從來沒想到有朝一日不能再做工,假花跟化妝品可能為了競爭而跌價嗎?……」

  「我已經有三千法郎積蓄了,」她說。

  我叫道:「天哪!這筆數目表示省吃儉用,吃了多少苦哇!……」

  「明兒見,」她說,「我失陪了。今晚上我簡直變了一個人,想自個兒靜靜。我不是得鼓足勇氣以防萬一嗎?因為,倘若你能知道什麼事,別人也能知道,那就……」然後她用直截了當的口氣,作了一個很有威嚴的手勢,說了聲:「再見。」

  「好,咱們明兒來決一勝負,」我故意堆著笑容,因為要使那天晚上的一幕顯得毫無作用。


關閉