醉蓬萊

2024-10-09 07:18:59 作者: 李白 杜甫等

  漸亭皋葉下[1],隴首雲飛,素秋新霽[2]。華闕中天[3],鎖蔥蔥佳氣。嫩菊黃深,拒霜紅淺[4],近寶階香砌。玉宇無塵,金莖有露[5],碧天如水。  正值昇平[6],萬幾多暇[7],夜色澄鮮,漏聲迢遞。南極星中,有老人呈瑞[8]。此際宸游[9],鳳輦何處,度管弦清脆。太液波翻,披香簾卷[10],月明風細。

  [注釋]

  [1]亭皋:水邊高地。

  [2]素秋:秋天的別稱。

  [3]華闕:指壯麗的宮闕。中天:謂高聳天半。

  [4]拒霜:木芙蓉花的別名。

  [5]金莖:漢武帝時在宮中做銅柱仙人,上有承露盤。

  

  [6]昇平:太平。

  [7]萬幾:同萬機,指皇帝日理萬事。

  [8]南極二句:南極星,又名老人星、壽星。老人星現,象徵祥瑞。

  [9]宸游:皇帝出遊。

  [10]太液:太液池,本漢唐時宮中池沼名,此為泛指。披香:指披香殿,漢代宮殿名,這裡也是以漢指宋。

  [點評]

  這是一首讚美帝王、歌詠昇平之作。詞由景起,首二句全用梁朝柳惲詩成句「亭皋木葉下,隴首秋雲飛」,寫秋色漸深。柳永對這位本家的詩句或有偏好,在其《曲玉管》詞中也照搬了一句「隴首雲飛」,不過這兩句寫秋日景象,確實精彩。「素秋新霽」句,正面點出時令,秋高氣爽,景物宜人。「華闕」二句,寫宮闕壯麗,高聳入雲,鎖住了鬱鬱蔥蔥的皇家祥瑞之氣。庾信《黃帝雲門舞曲》云:「嘉氣恆蔥蔥。」杜甫《北征》云:「佳氣向金闕。」柳詞句意或本此。「嫩菊」三句,從細微處著筆,寫宮內秋色。南宋胡仔《苕溪漁隱叢話》引《藝苑雌黃》說:「『嫩菊黃深,拒霜紅淺』,竹籬茅舍間,何處無此景物?」認為這兩句並不適合於描寫宮廷氣象。似乎有點過於苛求了,雖然嫩菊、拒霜不乏山林疏野之氣,但菊之黃、拒霜之紅與華美的「寶階香砌」,還是相襯得宜的。「玉宇」三句,重在寫氣氛,以三個對句,寫出了皇宮內外潔淨靜謐的秋日景象,同時也預示著太平安定、朝野多歡,為下片寫君王夜遊宮苑作了鋪墊。「正值」二句,寫時世太平,政事清閒。「夜色」二句,寫皇帝夜遊的環境,當然這是揣摩之詞。「南極星中」兩句,寫星象之呈瑞,也是襯托「昇平」二字,同時暗祝皇帝之多福多壽。「此際」以下,正式點出夜遊,太液池畔、披香殿裡,月明風輕,一片管弦清麗,如天上仙樂,詞也就以這種輕快的氛圍作結,頗有餘音裊裊的韻味。關於此詞的本事和作年,宋代王辟之《澠水燕談錄》卷八云:「柳三變,景祐末登進士第。少有俊才,尤精樂章。後以疾,更名永,字耆卿。皇祐中,久困選調。入內都知史某,愛其才,而憐其潦倒。會教坊進新曲《醉蓬萊》,時司天台奏老人星見,史乘仁宗之悅,以耆卿應制。耆卿方冀進用,欣然走筆,甚自得意,詞名《醉蓬萊慢》。比進呈,上見首有『漸』字,色若不悅。讀至『宸游鳳輦何處』,乃與御製真宗輓詞暗合,上慘然。又讀至『太液波翻』,曰:『何不言波澄?』乃擲之於地。永自此不復進用。」北宋皇帝,臨文每多忌諱,「太液波翻」的「翻」字,含義與「危」、「亂」、「傾」、「覆」、「崩」諸字相近,當然觸犯了仁宗的忌諱,要改以平和吉利的「澄」字。嘉祐元年(1056),仁宗一度病危,不能臨朝,長達半年,七月一日始引對群臣。詞中的「漸」字及「玉輦宸游何處」一句,亦不吉祥,引發了仁宗病後懼禍畏死的心理。古時「大漸」就是指病劇將死。「玉輦」句亦暗示人君的仙逝。據吳熊和先生《柳詞三題》一文(見《吳熊和詞學論集》)考證,所謂「入內都知史某」,即指入內侍省都知史志聰,是仁宗最為寵幸的宦官。老人星見,是朝廷祥瑞。據《宋會要輯稿》,仁宗一朝,老人星見的記錄共十五次。吳文經過詳細考證,推定此詞作於至和三年(1056)八月。可惜柳永不知道應制詞還要避開忌諱之辭,因沒有掌握仁宗晚年的心理特點,深犯其忌,因而遭到斥責。這首《醉蓬萊》可以說是柳永一系列應制詞的尾聲,此後就再也沒有應制之作了。不過清代經學家焦循在其《雕菰樓詞話》中,從音律的角度對此詞倒有一番妙解,值得一看:「柳屯田《醉蓬萊》詞,以篇首『漸』字與『太液波翻』的『翻』字見斥。有善詞者問,余曰:詞所以被管弦,首用『漸』,以字起調,與下『亭皋落葉,隴首雲飛』字字響亮。嘗欲以他字易之,不可得也。至『太液波翻』,仁宗謂不雲『波澄』,無論『澄』字前已用過。而『太』字為徵音,『液』為宮音,『波』為羽音,若用『澄』字商音,則不能協,故乃用羽音之『翻』字。兩羽相屬。蓋宮下於徵,羽承於商,而徵下於羽。『太液』二字,由出而入,『波』字由入而出,再用『澄』字而入,則一出一入,又一出一入,無復節奏矣。且由『波』字接『澄』字,不能相生。此定用『翻』字。『波翻』二字,同是羽音,而一軒一輊,以為俯仰。此柳氏深於音調也。」宋代詞樂至清代早已失傳,如今更是絕學,焦循之說雖未必盡合柳詞原意,倒也不失為善說詞者。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!