襄陽歌[1]
2024-10-09 06:13:53
作者: 李白 杜甫等
落日欲沒峴山西[2],倒著接?花下迷[3]。襄陽小兒齊拍手,攔街爭唱白銅鞮[4]。傍人借問笑何事,笑殺山公醉似泥[5]。鸕鶿杓,鸚鵡杯[6],百年三萬六千日,一日須傾三百杯[7]。遙看漢水鴨頭綠[8],恰似葡萄初醱醅[9]。此江若變作春酒,壘麴便築糟丘台[10]。千金駿馬換小妾[11],笑坐雕鞍歌落梅[12]。車旁側掛一壺酒[13],鳳笙龍管行相催[14]。咸陽市中嘆黃犬[15],何如月下傾金罍[16]!君不見晉朝羊公一片石,龜頭剝落生莓苔。淚亦不能為之墮,心亦不能為之哀[17]。清風朗月不用一錢買,玉山自倒非人推[18]。舒州杓,力士鐺[19],李白與爾同死生。襄王雲雨今安在[20],江水東流猿夜聲。
[注釋]
[1]襄陽:唐初為山南道行台,武德七年廢行台置都督府。韓朝宗為荊州長史兼山南東道採訪使時,行署在襄陽。今湖北襄樊。
[2]峴山:在襄陽城南九里,東臨漢水,上有墮淚碑。
[3]接?:古代的一種帽。倒著接?,用山簡醉酒高陽池事。見《晉書·山簡傳》。
[4]白銅鞮:本作《白銅蹄》,梁時歌曲名。詳見《襄陽曲四首》注。
[5]山公:指晉征南將軍山簡。
[6]「鸕鶿」二句:王琦太白集注引《琅嬛記》:「金母召群仙宴於赤水,坐有碧玉鸚鵡杯,白玉鸕鶿杓。杯乾則杓自挹,欲飲則杯自舉。」此指鳥形酒具。
[7]三百杯:漢鄭玄(字康成)能飲至三百餘杯。見《世說新語·文學》劉孝標註引《鄭玄別傳》。陳朝陳暄《與兄子秀書》:「昔周伯仁渡江,唯三日醒,吾不以為少;鄭康成一飲三百杯,吾不以為多。」
[8]鴨頭綠:綠色。《急就篇》二「春草雞翹鳧翁濯」,唐顏師古註:「皆謂染彩而色似之,若今染家言鴨頭綠、翠毛碧雲。」
[9]「恰似」句:謂漢水似葡萄酒之綠。醱醅,發酵成酒而未漉者。庾信《春賦》:「葡萄醱醅。」
[10]糟丘台:言酒糟堆積如山如台。王充《論衡·語增》:「紂為長夜之飲,糟丘、酒池,沉湎於酒,不舍晝夜,是必以病。」
[11]「千金」句:《獨異志》卷中:「後魏曹彰性倜儻,偶逢駿馬,愛之,其主所惜也。彰曰:『予有美妾,可換,惟君所選。』馬主因指一妓,彰遂換之。」
[12]落梅:指樂府橫吹曲《梅花落》。
[13]「車旁」句:由屬車載酒生發出來,意謂借酒解憂。《藝文類聚》七十二引《東方朔別傅》:武帝幸甘泉,長平坂道中有蟲。東方朔曰,此謂「壯氣」,出秦獄地。上問何以知之,答曰:「夫積憂者,得酒而解。」乃取蟲置酒中,立消。後屬車上盛酒,為此也。又揚雄《酒賦》云:「托於屬車,出入兩宮。」
[14]鳳笙龍管:猶言仙樂。笙、管,管樂器,其聲如鳳鳴龍吟。多指仙人所奏。
[15]「咸陽」句:用李斯故事。李斯臨刑,顧謂其中子曰:「吾欲與若復牽黃犬,俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎?」見《史記·李斯列傳》。
[16]金罍:酒器。《詩經·周南·卷耳》:「我姑酌彼金罍。」
[17]「君不見」四句:寫峴山墮淚碑。羊祜鎮襄陽,有政績,百姓於其峴山遊憩處建廟立碑,歲時饗祭。望其碑者莫不流涕,杜預稱之為墮淚碑。見《晉書·羊祜傳》。一片石,指碑。龜頭,指負碑的贔屓。此下兩宋本、繆本多二句:「誰能憂彼身後事,金鳧銀鴨葬死灰。」
[18]玉山自倒:形容醉態。《世說新語·容止》:「嵇叔夜之為人也,岩岩如孤松之獨立;其醉也,傀俄如玉山之將崩。」
[19]「舒州」二句:寫酒器。舒州,今安徽潛山。唐代產酒器,為貢品。力士鐺,瓷製溫酒器。《新唐書·韋堅傳》載,貢品,有「豫章力士瓷飲器、茗鐺、釜」。
[20]襄王雲雨:楚襄王夢巫山神女事。見宋玉《高唐賦並序》。
[點評]
本篇系游襄陽詠懷之作,有功名之心而出以達人之語,故雖有頹唐之趣,而讀之使人為之氣旺。或者干謁韓荊州朝宗,無所成事,因舒其鬱積之氣,然壯志猶存,故讀來慷慨激昂。方東樹謂「筆如天半游龍,斷非學力所能到」(《昭昧詹言》十二),信然。