41.漁夫和他的妻子的故事
2024-10-04 16:47:33
作者: [英]安德魯·蘭(Lang,A)選編;朴成奎譯
從前有個漁夫,他和妻子住在海邊的一間小窩棚里。漁夫每天都在海邊釣魚。他就這麼拿著釣竿,坐在海邊釣啊、釣啊,眼望著波光鱗鱗的海面,就這麼望啊、望啊……
本章節來源於𝖇𝖆𝖓𝖝𝖎𝖆𝖇𝖆.𝖈𝖔𝖒
有一次,正當漁夫這麼釣著、望著,水底突然有什麼東西猛地拉動了魚線,漁夫忙用力拖動釣竿,最後釣上來一條巨大的比目魚。漁夫高興極了。誰知就在這時,比目魚竟然口吐人言:「聽著,漁夫。請你放我一條生路。我並不是一條真的比目魚,我是一個中了魔法的王子。我的肉一點也不好吃,就算你殺了我又有什麼好處呢?把我放回水裡,讓我走吧!」
「好吧,」漁夫說:「你不用這麼大費口舌。我肯定不會吃掉一條會說話的比目魚的。」說著,他把比目魚放回了波光鱗鱗的海里,比目魚立刻潛入水中遊走了,只在水面上留下一道長長的血痕。漁夫收拾好漁具,回到了他的小窩棚。
「老公,」他的妻子說:「你今天又什麼都沒釣著嗎?」
「不,」漁夫說:「我釣到了一條比目魚,不過它說它是個中了魔法的王子,於是我把它放回海里了。」
「你沒跟它提什麼願望嗎?」妻子說。
「沒有,」漁夫說:「我能對它提什麼願望呢?」
「啊!」妻子說:「我可不想一輩子都住在這間又小又髒的窩棚里,你應該跟它要一間別墅。對,就這麼辦。你現在就去叫它,跟它說我們想要一間別墅,它一定會給你的。」
「唉!」漁夫說:「我為啥要去呢?」
「為啥?」妻子說:「你捉了它,又把它放了,對它有不殺之恩。它肯定會滿足你的願望的。快去吧!」
漁夫根本不想去,但他的妻子固執得很,所以他只好再次向來到海邊。這時海水看起來不再波光鱗鱗了,而是又黃又綠。漁夫站在岸岸說:
「那條王子變的比目魚,請你出來吧!我的老婆伊莎貝爾想向你提願望,我真是說不出口啊!」
不一會兒比目魚遊了上來,說:「她想要什麼?」
「唉!」漁夫說:「我妻子說我應該向你提一個願望,她不想再住在小窩棚里,想要一座別墅。」
「回家吧,」比目魚說:「別墅會有的。」
於是漁夫回家了。他發現小窩棚果然消失了,在小窩棚所在的位置上,矗立著一間漂亮的別墅。他的妻子正坐在門前的長凳上。她抓他漁夫的手說:「進來吧,你看這下不是好多了嘛!」
他們走進別墅上下打量。別墅里有一間小前廳、一間漂亮的小客廳和一間有床的臥室;此外還有餐廳和廚房,各種生活用品一應俱全,還有許多錫的、銅的餐具。別墅外面有個小院子,裡面有很多雞鴨,此外還有一個種滿蔬菜和果樹的小園子。
「瞧」,妻子說:「漂亮吧?」
「是啊,」丈夫說:「我們可以在這兒,幸福地度過餘生了。」
「這個嘛,咱們還得想一想。」妻子說。
他們吃了晚飯,然後上床睡覺了。就這樣過了一兩個星期後,妻子突然說:「聽著,老公,這間別墅太小了,院子和園子也太小了。那條比目魚應該送我們一座更大的房子。我想住在一座用石頭建造的大城堡里。快去找比目魚,讓它給咱們送一座城堡來。」
「啊,老婆,」漁夫說:「這間別墅夠好的啦!咱們幹嗎非得住在城堡里呢?」
「幹嗎?」妻子說:「你真是個棒錘。你只管去找比目魚好啦,它肯定會滿足咱們的願望的。」
「不行啊,老婆,」漁夫說:「比目魚已經送給我們一幢別墅了,我不想再去麻煩他,他會生氣的。」
「快去!」妻子說:「它肯定會把城堡送給我們的,它應該很高興地報答我們。快去!」
漁夫的心情很沉重,他根本就不想去,可是又不敢違妻子的意。他自言自語地說:「這樣做不對。」可他還是去了。
等他到了海邊,海水已經變得又青又紫、渾濁不堪,不過仍然很平靜。漁夫站在岸邊說:「王子變的比目魚,出來吧!我的老婆伊莎貝爾又向你提願望了,唉!我真是說不出口啊!」
「這回她想要什麼?」比目魚說。
「啊!」漁夫羞愧地說:「她想住在一座石頭建造的大城堡里。」
「回去吧,」比目魚說:「她現在正站在城堡門口呢。」
等漁夫回到家後,他發現別墅已經不見了,取而代之的是一座用石建成的大宮殿。他的妻子正站在台階上準備去進去。她抓住漁夫的手說:「進去看看!」
他和他妻子走了進去,只見城堡里的大廳鋪著大理石的地板,許多僕人為他們打開一扇又一扇的大門,所有的房間都鋪著精緻的地毯,牆壁上都掛著漂亮的壁毯,所有的桌椅都是鍍金的,天花板上還掛著水晶的大吊燈。用餐時間一到,僕人們為他們端上了最美味的食物。城堡外面有十分寬敞的庭院,庭院的一角是馬廄、牛棚和馬車房,全都建得漂漂亮亮的;此外還有一座大花園,園中長滿了各種美麗的鮮花和名貴的果樹;另外還一座方圓數里的公園,裡面放養著鹿、野兔——這真是一座完美無缺的城堡。
「喏」,妻子說:「漂亮吧?」
「漂亮,的確很漂亮,」漁夫說:「從今以後我們就住在這座美麗的城堡里,幸活地生活吧!」
「這個嘛,還得考慮考慮。」妻子說。然後他們上床睡覺了。
第二天天剛朦朦亮,妻子就起床了。她坐在床上,放眼望向窗外廣闊的土地。她的丈夫仍在睡著,於是她用胳膊肘捅了捅丈夫,說:「老公,起來看看窗外。我們怎麼就不能成為這片土地的國王呢?快去找比目魚,就說咱們要當國王。」
「唉,老婆!」漁夫說:「咱們幹嗎要當國王呢?我可不想當國王。」
「好吧,」妻子說:「如果你不想當國王,那我去當。快去找比目魚,跟它說我要當國王。」
「唉!老婆,」漁夫說:「你幹嗎要當國王呢?這話我可說不出口。」
「幹嗎不呢?」妻子說:「別跟老娘廢話,快去找比目魚,我必須當國王!」
妻子想當國王的念頭讓漁夫左右為難,他一點也不想去。他心想:「這麼做不對!這麼做不對!」但妻子沒完沒了地鬧,他只好去了。當他來到海邊的時候,海水已經變成了深灰色,原本風平浪靜的海面,現在不斷有巨浪拍打著海岸。他站在岸邊說道:「王子變的比目魚啊,出來吧!我的老婆伊莎貝爾又向你提願望了,唉!我真是說不出口啊!」
「說不出口你還跑來嘟囔啥,要真的說不出口你就別來,」比目魚無奈地說:「她這次又想要什麼啊?」
「唉!」漁夫說:「她想當國王。」
「回去吧,她已經是國王了。」比目魚說。
於是漁夫回了家。他發現城堡大了許多,增加了幾座高塔,城堡的牆壁上還多了許多漂亮的雕飾。一隊衛兵威嚴地守衛在大門口,還有許多士兵拿著銅鼓和哨子,正敲鑼打鼓地迎接他。他走進宮殿,發現所有家俱都變成了純金的或大理石的,緞子做的窗簾上垂著金色的流蘇。大廳的門轟然打開了,漁夫的老婆坐在鑲著無數鑽石的高大的純金寶座上,下面黑壓壓地跪著文武大臣們。漁夫的妻子戴著一頂金王冠,手握一根鑲著寶石的金權杖,寶座兩邊各有六個宮女一字排開,每個宮女都比身邊靠王座一側的宮女高一頭。漁夫來到妻子面前說:
「啊,老婆,你真的當上國王了嗎?」
「是的,」妻子說:「現在我是國王了。」
他站在那兒上上下下地端詳著妻子,看了一會兒,他說:「老婆,現在你是國王了,該知足了吧!以後咱們就別再奢求別的啦!」
「非也,非也,」妻子不耐煩地說:「我希望我的權力無邊無際,什麼都在我的統治之下。快去找比目魚,告訴它,本王要當皇帝。」
「唉,老婆呀!」漁夫無奈地說:「你幹嗎要當皇帝呢?」
「老公,」妻子說:「那你就別管了。給我去找比目魚,我非當皇帝不可。」
「啊,老婆,」他說:「比目魚沒法讓你當皇帝。再說,這種話我也說不出口呀!常言道,天無二日,民無二主。它絕對不會讓你當皇帝的。」
「放屁!」妻子大聲喝道:「我是國王,你只不過是我的丈夫。我讓你去,你敢不馬上去?既然他能讓我當國王,也一定能讓我當皇帝。我一定要當皇帝。馬上給我去!」
漁夫只好去了。他心裡十分害怕,邊走邊想:「這可不對。她的野心太大啦,居然想當皇帝。比目魚肯定厭倦了她的要求。」
這樣想著,他來到了海邊。大海已經變得黑濁一片,只見驚濤拍岸,泡沫翻湧,海面上吹來陣陣狂風,讓人不寒而慄。漁夫心驚膽戰地站在岸邊說:
「王子變的比目魚啊,出來吧!我的老婆伊莎貝爾又向你提願望了,唉!我真是說不出口啊!」
「說不出口你就別說了,咱回見吧!」比目魚不耐煩地說。
「別介!別介!」漁夫說:「唉!比目魚,我老婆想當皇帝。」
「回家吧,」比目魚說:「她已經是皇帝了。」
於是漁夫回了家。他發現整座城堡都變成了用拋光的大理石建成的宮殿,宮殿裡到處都是白色的雕像和純金的飾物。宮殿門前,士兵們列隊行進、鼓號齊鳴。宮殿內有許多公爵、伯爵、男爵走來走去,這些平日裡高高在上的爵爺們個個一臉奴才相,他們殷勤地為漁夫打開了純金的大門,漁夫進大廳,只見他的妻子正坐在寶座上,那寶座足有六尺多高,是用一整塊巨大的金磚雕鑿成的。女皇——也就是他的老婆,頭戴一頂金光閃閃的皇冠,皇冠有一丈多長,上面鑲嵌著無數珠寶。她一手握著權杖,一手托著金球,金球上刻著帝國的版圖。寶座兩邊站著兩排手拿鋼戟的衛士,,一個比一個矮,最高的是個七英尺高的巨人,最矮的只有一根小指頭那麼高。她的面前侍立著許多親王和爵爺。漁夫悄悄走上前說:「老婆,你真的當皇帝啦?」
「是的,」她說:「我現在是皇帝了。」
他上上下下地打量著他的老婆,看了一會兒,他說:「啊,老婆,現在你該知足啦!你已經是皇帝了。」
「老公,」她說:「你還站在這兒愣著幹什麼?朕現在是皇帝了,朕還要做羅馬教皇。快去找比目魚!」
「唉呀,老婆,」漁夫說:「你還想要啥呀?整個基督教世界只有一個教皇。比目魚沒法讓你當教皇。」
「老公,」妻子說:「我就要當教皇!快去!我今天就要當教皇!」
「不行啊,老婆,」漁夫說:「我可不能向它提這個要求。這樣做不對,這樣太過分啦!比目魚不能讓你當上教皇啊!」
「放屁!」她怒不可抑地說:「既然他能讓我當皇帝,自然也能讓我當教皇。你馬上就去找它。我是皇帝,你只不過是我的丈夫而已。你敢不馬上去?」
漁夫嚇得夠嗆,只得去了。他感覺頭暈目眩、渾身瑟瑟發抖,腿和腳仿佛都不是自己的了。海邊狂風呼嘯,將大樹吹得只剩光禿禿的樹幹;烏雲滾滾,將白晝遮得如同黑夜一般。海中白浪濤天,遠處的船隻在巨浪中上下顛箥、時隱時現。天空只在中間露出一點兒藍色,四周都是火紅火紅的,仿佛一場大風暴即將來臨。漁夫嚇得渾身顫抖,說道:
「王子變的比目魚啊,出來吧!我的老婆伊莎貝爾又向你提願望了,唉!這次的願望,我真是更加說不出口啊!」
「她這次又想要什麼?」比目魚問。
「唉!」漁夫說:「她想當教皇。」
「回家吧,她已經是教皇了。」比目魚說。
於是漁夫回到了家,他看見一座大教堂矗立在那裡,周圍環繞著幾座宮殿。朝拜教皇的人們將大門擠得水泄不通,他費了好大勁兒才擠了進去。教堂里點著成千上萬隻蠟燭,他的妻子穿著金線織成的聖衣,坐在一個更高更大的寶座上,頭上戴著三層金冠。寶座兩邊點著兩排蠟燭,最大的像寶塔一樣高,最小的小得像截粉筆頭。她身邊簇擁著許多教中的長老。普天下所有的皇帝和國王都跪在她面前,爭先恐後地吻親她的腳。
「老婆,」漁夫看著她說:「你現在是教皇了嗎?」
「是的,」她說:「我是教皇了。」
他站在那兒仔仔細細地打量著她,感覺她就像天上的太陽一樣神聖光輝。看了一會兒,他說:「啊,老婆,現在你該知足了吧,你已經是教皇了。」
但她像神像一樣坐在那兒一動不動。於是漁夫又說了一遍:「老婆,知足吧,你已經是教皇了。人間沒有比這更崇高的啦。」
「這個嘛,我還得想想。」妻子說。
說完後,他們就上床休息了。但女人還不滿足,她的貪慾刺激著她的神經,讓她翻來覆去地睡不著覺。她不停地想呀、想呀,思考自己還能成為什麼更有權勢的人,但她實在想不出什麼人比教皇更有權勢。漁夫白天累得要命,因而他睡得又香又沉,但她的妻子卻輾轉反側、前思後想,整整一夜都沒合眼。日出的時候,她坐在床頭看著窗外的曙光,只見一輪旭日正從海平面上冉冉升起。她突然冒出一個念頭:「哈哈!難道我就不能讓太陽為我升起,讓天下人都聽我的號令嗎?」
「老公,」她用胳膊肘捅了捅漁夫的肋下,說道:「起來!去告訴比目魚,我要當上帝。」
漁夫睡得迷迷糊糊的,一聽這話,嚇得從床上滾落到地上。他以為自己聽錯了,連忙揉揉眼睛問:「老婆,你說什麼?」
「老公,」她說:「如果我不能讓日月星辰聽我指揮,讓全天下人聽我的號令,我就時刻不得安寧。」
漁夫驚恐地看著他的妻子,渾身上下都在哆嗦。
「馬上去找比目魚!我要當上帝!」
「唉!老婆,」漁夫跪在她面前說:「比目魚沒法滿足這個願望的。它只能讓你成為皇帝和教皇。我求求你了,知足吧!就當教皇算啦!」
妻子勃然大怒,她氣得連腦袋上的頭髮都飄蕩起來。她狠狠地踢了丈夫一腳,大聲吼道:「我不滿足!我不會滿足的!你到底去不去?!」
漁夫只得匆匆忙忙地穿上衣服,發瘋似的跑了出去。海邊已是狂風呼嘯、地動山搖,許多房屋和大樹都被吹倒了,一塊塊巨石從山上滾落海中。黑色的巨浪像山一樣高,浪尖翻湧著白色的泡沫。天空黑得像濃墨一般,雲層低低地壓在海面上,空中電閃雷鳴,嚇得漁夫肝膽俱裂。他幾乎連自己說話的聲音都聽不到了,但也只得聲嘶力竭地喊道:「王子變的比目魚啊,出來吧!我的老婆伊莎貝爾又向你提願望了,唉!這次的願望,我真是更加說不出口啊!」
「好吧,她這次想要什麼?」比目魚說。
「唉!」漁夫說:「她想當上帝。」
「回家吧,她現在又坐在你們的小窩棚里了。」
於是漁夫回到了家,教堂、宮殿、城堡、金銀財寶、僕人……一切都不見了。他的妻子又穿著破破爛爛的衣裳,坐在了那間破破爛爛的小窩棚里。
就這樣,他們在小窩棚里一直坐到今天。
(選自格林兄弟作品)