第十二章

2024-10-04 16:30:52 作者: (英)簡·奧斯汀 著;王晉華 譯

  待客人們一走,伊莉莎白也溜達了出來,好讓精神恢復一下。或者,換句話說,也就是要不受攪擾地去想想那些只會使她心情變得更加沮喪的事情。達西先生的行為叫她不解,也叫她煩惱。

  「如果他來只是為了表現出那副不言不語、一本正經、冷若冰霜的樣子,」伊莉莎白想,「那他何必要來呢?」

  

  她無論怎麼想這件事,也覺得不快活。

  「在城裡時,他對舅舅、舅媽依然是很和氣,很悅人的,可待我為什麼就是這樣呢?如果他是害怕我,那又何必來呢?如果他不再愛我了,那他何必不說出來呢?這個人真是叫人琢磨不透!我再也不願意去想他的事了。」

  伊莉莎白的這個決心由於姐姐的走上前來倒真的管用了一會兒,一見姐姐高興的樣子,她便知道這兩位客人雖使自己失意,可至少使姐姐滿意。

  「現在,」吉英說,「經過這一次的見面以後,我的心情完全平靜啦,我知道我能應付得很好,我將再也不為彬格萊的到來覺得彆扭了。我很高興他星期二要在這兒吃飯,到那個時候,人們就會看見,我和他之間的見面只是作為關係很淡的普通朋友罷了。」

  「是的,關係的確很淡,」伊莉莎白笑著說,「哦,吉英,還是當心點兒吧。」

  「親愛的麗萃,你可別認為我那麼脆弱,到現在還會舊情復燃。」

  「我看你很有可能會讓他再一往情深地愛上你的。」

  到了星期二,她們再一次見到了這兩位客人。班納特夫人因為上次看到彬格萊在半個小時的訪問中,竟然興致極高,禮貌又好,便又來了好情緒,打起諸多的如意算盤。

  星期二這一天,浪博恩來了許多的人,那兩位叫主人家殷切盼望的客人很守信用,準時趕來赴飯局了。當他們走進飯廳的時候,伊莉莎白留意注視著彬格萊,看他會不會坐到吉英身邊。因為從前每逢有宴請,他都是坐在那個位子上的。她的母親事先也想到了這一層,很明智地沒有把彬格萊讓到她自己這一邊。彬格萊剛一進來時似乎有些猶豫,可正巧這時吉英轉過頭朝他這邊笑了一下,便把這事給決定了。他坐到了吉英身旁。

  伊莉莎白頓時感到一陣欣慰,接著去瞧他的朋友,看他作如何反應。達西看上去倒是寬容大度,對此毫不在意,要不是她這時看見彬格萊也又驚又喜地望了達西一眼,她還以為他這樣做是事先得到了達西先生的恩準的呢。

  吃飯的時候,彬格萊先生對姐姐的態度儘管顯得較以前拘謹了些,可仍然流露出了不少的愛意,讓伊莉莎白覺得如果讓他自己完全做主的話,吉英的幸福和他自己的幸福很快便會到來的。雖然伊莉莎白對事情的結局還不敢完全斷定,可她看到彬格萊是那樣的態度還是感到了由衷的高興。這使得她的精神一下子有了生氣和活力,因為她此刻的心情本來並不快活。達西先生和她之間的距離真是隔得不能再遠了,他和母親坐在一起。她當然清楚這種情勢對於他們哪一方都毫無愉悅和情趣可言。由於離得遠,她聽不清吉英和彬格萊的談話,不過她看得出他們之間很少說話。而且一旦說起點什麼的時候,雙方也都顯得那麼拘束和冷淡。每當她母親對人家的怠慢讓她想起她一家人對他所欠的情時,她的心裡就更覺得難過。她有好幾次真想不顧一切地告訴給達西,他的恩情她家裡並不是沒有人知曉,也並非是沒有人感激。

  伊莉莎白希望到傍晚的時候他們倆能有機會待在一起,希望整個訪問不至於只是在達西進來時打個招呼,連話也沒有談上幾句就收了場。在男客們還沒進來,她等在客廳里的這段時間,伊莉莎白覺得既煩躁不安又索然無味,幾乎都要讓她耐不住使性子了。她期待著他們的到來,她知道她這個晚上能否過得愉快就全看這一回了。

  「如果他進來後不找我,」伊莉莎白說,「那麼,我將要永遠地放棄他了。」

  男客們來到了客廳里,她覺得達西似乎就要做她所想望的事了,可倒霉的是,在班納特小姐斟茶的時候,女客們都圍聚到了桌子旁邊,在伊莉莎白倒咖啡的地方,連擺一張椅子的空地兒也騰不出來。他們進來以後,有一個姑娘向她這邊更緊地靠了靠,跟她低聲說道:

  「我們不能讓這兩個男人擠到我們倆中間來。我們並不想要他們,不是嗎?」

  達西走到了屋子的另一頭。伊莉莎白的眼睛一直跟著他,隨便看到他和什麼人說話,她都嫉妒,連給別人倒咖啡的心思也沒有了,稍後她又恨自己不該這樣的愚蠢。

  「對一個被我拒絕過的男人,我怎麼能妄想人家再愛上自己呢?哪一個男人會這樣低三下四、第二次向同一個女人求婚呢?他的感情豈能忍受得了這樣的羞辱!」

  可是在看到他自己拿著咖啡朝這邊走過來的時候,她的情緒又興奮起來,她抓住這個機會對他說:

  「你妹妹還在彭伯利嗎?」

  「是的,她在彭伯利一直要待到聖誕節。」

  「是她自己一個人嗎?她的朋友們是不是都走了?」

  「安涅斯雷太太跟她在一起。其他的人都上斯卡巴勒去了。他們要在那兒待上三個星期。」

  伊莉莎白再想不出別的什麼話來說,不過,如果達西願意的話,他本不愁沒有話說的。可是他在她旁邊站了幾分鐘卻沒有吭聲,後來那個姑娘又跟伊莉莎白叨叨起了什麼,他便走開了。

  等到茶具撤走、牌桌都擺好以後,女客們都立起身子,伊莉莎白這個時候又希望達西能很快走到自己身邊,但見她母親在四處拉人打牌,達西也不好推卻,幾分鐘以後便與其他客人一同坐上牌桌。於是她的一切希望都落空了。現在她滿心希望到來的快樂都化為了泡影。他們只能各自坐在自己的那一桌上,她已經完全沒有了指望,達西的眼睛不停地掃向她這邊,因此像伊莉莎白一樣,他的牌也沒有打好。

  班納特夫人想讓尼塞費爾德的兩位朋友吃了晚飯再走,可不幸的是,他們的馬車比別的任何客人的都來得更早,她沒有機會能留住他們。

  「女兒們,」待客人們一散完後班納特夫人便說,「你們覺得今天過得快活嗎?我敢說一切都做得非常漂亮。飯菜的烹調味道從來沒有像今天這麼好過。鹿肉燒得恰到火候——大家都說沒有吃過這麼肥的腰肉。說到湯,比起我們上星期在魯卡斯家吃的要好上一百倍,甚至連達西先生也說鶴鴿肉燒得很好吃,我想他至少有兩三個法國廚子吧。而且,我的好女兒吉英,我從來沒見你比今天更漂亮過。當我問朗格太太的意見時,她也這麼說。你們猜她還說了什麼?天啊!班納特夫人,吉英總歸會嫁到尼塞費爾德去的,她真是這麼說來著。我也確實認為朗格太太是個大好人——她的侄女們都是些很懂禮貌、識大體的姑娘,只是長得稍遜色一點。我非常喜歡她們。」

  總之,班納特夫人的心情現在好極了,她把彬格萊對吉英的一舉一動都看在眼裡,相信吉英到最後準會得到他的,她在一時高興之下便對這樁美事想入非非起來,乃至到第二天由於沒見到人家來求婚,便變得頗為沮喪。

  「這是令人覺得很愉快的一天。」吉英事後對伊莉莎白說,「客人們都請得很好,彼此之間非常融洽。我希望我們能常常這樣地聚到一起。」

  伊莉莎白會心地笑了。

  「麗萃,你不應該這樣。你不應該不相信我。這很傷我的自尊心。老實說,我現在已經學會與這樣的一位明理可愛的年輕人愉快地聊天,而不存任何其他的非分之想了。我很滿意他現在的行為舉止,他從不曾想著要籠絡我的感情。只不過是,他的談吐比別人來得美妙,他更希望博得人們的好感。」

  「你真狠心!」她的妹妹說,「你不讓我笑。可又時時刻刻在引我發笑。」

  「在一些事情上,讓人相信自己是多麼難啊!」

  「又有些事情簡直不可能讓人相信!」

  「可是你為什麼非要想說服我,讓我承認我沒有說出我的心裡話呢?」

  「對你的這個問題,我簡直也不知道該怎麼回答好了。我們每個人都喜歡勸導別人,儘管我們說出來的話兒都不中聽。請原諒我的率直,如果你一味地擺出一副若無其事的樣子,那就不要想讓我做你的知己了。」


關閉