第四十章
2024-10-04 16:14:11
作者: (英)查爾斯·狄更斯 著;黃水乞 譯
南希姑娘的生命一直無謂地浪費在街頭,以及倫敦最臭氣衝天的貧民區和賊窩之間。想到再過一會兒這個小房間和現在將有天壤之別,那種自慚形穢之感壓得她喘不過氣來。她畏縮了,仿佛不敢面對這位自己請求會見的小姐。
她抬起雙眼,足以看清出現在面前的是一位苗條的、漂亮的女孩,然後,她將目光轉移到地板上,假裝若無其事地將頭一甩,說道:
記住全網最快小説站𝚋𝚊𝚗𝚡𝚒𝚊𝚋𝚊.𝚌𝚘𝚖
「要見你一面可真不容易啊,小姐。如果我賭氣走掉,就像許多人會賭氣走掉一樣,那麼,有一天你會後悔的,而且有理由後悔。」
「如果有人對你粗暴無禮,我很抱歉,」羅斯回答道,「別放在心上。告訴我你為什麼想見我,我就是你要見的人。」
她回答時友好的語氣、悅耳的聲音、文雅的舉止、不帶半點傲慢或不快的腔調,使南希大為詫異,她突然放聲大哭起來。
「因為,」姑娘說道,「我打算把自己的生命以及別人的生命都託付給你。小奧利弗走出彭頓維爾那幢房子的那天晚上就是我將他拉回老猶太人的賊窩的。」
「是你!」羅斯·梅利驚叫道,「這事太可怕了!」
「願上帝保佑你這樣的善心人!」姑娘回答道,「我是悄悄溜出來,前來告訴你我所聽到的秘密的。那些人如果知道我在這兒,肯定會把我殺掉,你認識一個叫蒙克斯的男人嗎?」
「不認識。」羅斯說道。
「他認識你,」姑娘回答道,「而且還知道你在這兒,我是聽到他說出這個地方才找到你的。」
「蒙克斯,」姑娘繼續說道,「在我們第一次丟失奧利弗的那一天,我偶然發現蒙克斯跟我們的兩個男孩在一起,並且馬上知道了奧利弗就是他一直在尋找的那個孩子,儘管我不曉得他為什麼要找他。蒙克斯與費金達成了一筆交易,就是如果能把奧利弗找回來,費金可以得到一筆賞錢;如果能使奧利弗變成一個賊——這是蒙克斯出於個人的目的所希望的——費金將可以得到更多的賞錢。」
「出於什麼目的?」羅斯問道。
「當我正在偷聽,希望查明真相的時候,他看見了我投在牆上的影子,」姑娘說道,「可是我逃脫了。直到昨天晚上我才見到他。」
「後來發生了什麼事?」
「我會告訴你,小姐。昨天晚上蒙克斯又來了。他們再次上樓密談。我用裙子把自己蒙起來,生怕影子暴露了我,我又在門外偷聽。我聽見蒙克斯開頭說的幾句話是:『所以,可以證明那個男孩身份的僅有的證據已經沉入河底,而從他母親那兒拿到這些證據的那個老醜婦正在棺材裡腐爛。』他們哈哈大笑,認為他這件事幹得很漂亮。蒙克斯再談及奧利弗時,變得狂怒不已,說他雖然現在已經安然地得到了小魔鬼的錢,但他倒希望用別的方式得到它,因為通過迫使奧利弗蹲遍倫敦的每一座監獄,等費金從他身上賺了一大筆錢之後,再易如反掌地設法讓他犯上死罪,然後打發他上絞刑架,從而挫敗他父親在遺囑中夸下的海口,這一招才高呢!『總而言之,費金,』他說道,『儘管你是一個猶太人,但你從未設下像我對付我弟弟奧利弗這樣的圈套。』」
「他弟弟!」羅斯驚叫道。
「那是他親口說的。」南希說著,局促不安地往四下里掃了一眼,「時候不早了,我得在到家的時候不被懷疑曾經為這件事出來過。我必須趕快回去。」
「可是我能做些什麼呢?」羅斯說道,「你走了之後,這個消息對我又有什麼用處呢?回來!你為什麼想回到你描述得如此可怕的同伴中去?我可以馬上從隔壁房間請來一位先生,如果你把這條消息向他重複一遍,那麼,不用半小時,你就可以被送到一個安全的地方了。」
「我想回去,」姑娘說道,「因為在我已經給你講述過的這些男人中,我不能離開其中一個最膽大妄為的強盜。」
「你過去曾經為了這個可愛的孩子而出面干預,」羅斯說道,「你冒著這麼大的危險到這兒來,把你所聽到的話告訴我!一定要聽我的話,讓我挽救你,你還可以干更適合你的事。」
「太遲了。」姑娘大聲地說道,內心極其痛苦地扭動身子,「我現在不能離開他!我可不能使他喪命!」
「怎麼會呢?」羅斯問道。
「什麼都挽救不了他,」姑娘大聲說道,「如果我把告訴你的事再告訴其他人,會導致他們被捕,那麼他就死定了。他是最膽大妄為的,而且十分殘酷!」
「那麼,你提供的這一消息有什麼用呢?」羅斯說道,「這一秘密必須調查清楚,否則,對我透露這個秘密怎能對你急於想幫助的奧利弗有好處呢?」
「你身邊想必有一位仁慈的先生,他聽了這條消息後既願意為你保密,又能給你出出主意。」姑娘回答道。
「可是,必要的時候我還能在哪兒找到你呢?」羅斯問道。
「你能向我保證你會嚴守秘密,單獨前來或僅僅和知道這個秘密的另一個人一起來,並保證我不會被監視或跟蹤嗎?」姑娘問道。
「我鄭重地向你保證。」羅斯回答道。
「每個星期天晚上從十一點至十二點,」姑娘毫不猶豫地說道,「只要我活著,我都會在倫敦橋[14]上散步。」
說罷,這位不幸的人嗚咽著轉身離開了。這次不尋常的會面,與其說是真實發生的,不如說更像是一場稍縱即逝的春夢,使羅斯·梅利無法忍受。她倒進一張椅子裡,力圖清理一下自己紛亂的思緒。