第三十八章
2024-10-04 16:14:06
作者: (英)查爾斯·狄更斯 著;黃水乞 譯
這是一個陰沉、悶熱、多雲的夏日之夜。這時,邦布爾夫婦走出鎮上的主要街道,朝著離該鎮大約一英里半的幾幢七零八落、破敗不堪的房子走去。
他們倆身上都裹著破舊的外套。也許這樣既可以避雨,又可以不被人發現。丈夫提著一盞燈籠,卻沒有點亮。他們默默地往前走。邦布爾先生不時地放慢腳步,回過頭來,發現她緊隨其後時,他便加快步伐,以更快的速度繼續朝他們的目的地前進。
這是個什麼地方不難猜測,它早已因成為卑劣歹徒的藏身之地而聞名。它們雜亂無章地排列在一塊,而且大部分建在離河岸僅幾英尺的地方。
在這簇木屋的中心,有一幢先前是一家製造廠的龐大建築物坐落在河邊,俯臨著這條河流。
「那地方大概就在這附近。」邦布爾看了手裡捏著的那張紙條,說道。
「喂喂!」一個聲音在上面喊道。
邦布爾先生循著這個聲音抬起頭來,看到一個男人從三樓一扇齊胸高的門裡探出頭來。
「站住,稍等片刻,」那聲音喊道,「我馬上就下來。」說完,那顆腦袋消失了,門也關上了。
「就是那個人嗎?」邦布爾太太問道。
邦布爾先生肯定地點了點頭。
「那麼,記住我對你說的話,」女總管說道,「注意儘量少說話,否則,你馬上就會使我們露出馬腳的。」
邦布爾先生還來不及開口,蒙克斯就出現了。蒙克斯打開了一道小門,並示意他們進去。
「她就是那個女人,是嗎?」蒙克斯問道。
「我想,你以為女人永遠不會保守秘密,是嗎?」女總管插話道,一邊說著,一邊對蒙克斯投去銳利的目光。
「我知道她們會永遠保守一種秘密,直到它被人發現。」蒙克斯說道。
「那是什麼秘密?」女總管問道。
「失去她們自己好名聲的秘密。」蒙克斯回答道,「根據同樣的道理,如果一個女人和某個秘密有關,而這個秘密可能使她上絞刑或被驅逐出境,那麼,我就不怕她把秘密告訴別人。我才不怕呢!你明白嗎,太太?」
說罷,他帶頭登上梯子,匆忙關上通往一個房間的窗板,把吊在天花板的一根大樑上的提燈放低。那盞燈將暗淡的燈光投射到底下的一張舊桌子和三張椅子上。
「好啦,」他們三人都坐下來時,蒙克斯說道,「我們還是早談正事,這對我們大家都有好處。這位女士知道是怎麼回事,對吧?」
「關於你提到的那個男孩的母親。」女總管打斷他的話,回答道,「沒錯。」
「從她那兒拿走的東西,」蒙克斯說道,「她身上戴的東西,某種……」
「你最好先開個價,」邦布爾太太打斷他的話,「我已經聽夠了。你的話我確信,你正是那個需要知道內情的人。」
「它也許一文不值,也許可以值二十英鎊,」蒙克斯回答道,「大聲講,讓我知道究竟要多少。」
「在你剛才說的那個數字上再加五英鎊,給我二十五英鎊,」這個女人說道,「我就把我知道的全告訴你。在此之前一切免談。」
「如果我付了錢,它卻一文不值,怎麼辦?」蒙克斯猶豫地問道。
「你可以易如反掌地再把錢要回去。」女總管回答道,「我只是一個女人,孤身在此,沒有人保護。」
「不是孤身,親愛的,也不是沒人保護,」邦布爾先生以嚇得發抖的聲音順從地說道,「我在這兒呢,親愛的。」
蒙克斯陰森森地說道:「哦!他是你的丈夫,是嗎?」
「他,我的丈夫!」女總管哧哧地笑道,不作正面回答。
「你們進來時,我就是這麼想的,」蒙克斯回答道,注意到那個太太說話時對她的配偶怒目而視,「這樣更好。當我發現你們兩人之間完全一致時,我與你們兩個打交道就更不必猶豫了。我是認真的。聽著!」
他將手伸進側面口袋,掏出了一隻帆布袋子,數出二十五個一英鎊硬幣放到桌上,然後將它們推到那個女人面前。
「我們都管她叫老薩利的這個女人臨終的時候,」女總管開始說道,「和我單獨在一起。」
「好,」蒙克斯目不轉睛地注視著她,說道,「說下去。」
「她提到一位年輕女子,」女總管繼續說道,「這女子若干年前生了一個孩子,不僅在同一個房間裡,而且就在她臨終躺的那張床上。」
女總管像是有點發抖地繼續道:「那位過世的母親臨終前懇求老薩利替她的嬰兒保存一件東西,可她一斷氣,護士就從屍體上將東西偷走了。」
「當老薩利非常吃力地告訴我她已將它賣掉時,」女總管說道,「她的身子往後一仰,就咽氣啦。但是她用一隻手死命地抓住我的睡衣。她那隻手中緊握著什麼東西。我見到她已經咽了氣,就用力把她的手掰開,發現她緊緊地捏著一張髒兮兮的紙。」
「它包著……」蒙克斯將身子往前探出,插話道。
「什麼也沒有,」這個女人回答道,「是一張當鋪的當票。」
「什麼東西的當票?」蒙克斯問道。
「我很快就會告訴你,」這女人說道,「當時再過兩天當票就過期了。我也認為有一天可能會有用處,就贖回了典當物。」
「它現在在哪兒?」蒙克斯急忙問道。
「你瞧,」這女人回答道,仿佛她很樂意擺脫它似的,迅速地將一隻僅夠容納一塊法國手錶的小山羊皮包扔到桌上。蒙克斯猛然撲過去攫住它,以戰抖的雙手撕開它,裡面裝有一隻小金盒,金盒裡有兩綹頭髮和一枚樸素的金質結婚戒指。
「戒指的內側刻有『艾格尼絲』字樣,」女總管說道,「有一處留著空白,以便填上姓氏,接下來是日期。這個日期離孩子的誕生不到一年。這是我後來發現的。」
「都在這兒了?」蒙克斯對小皮包里的東西做了一番仔細、急切的檢查之後,說道。
「全在這裡。」女總管回答道。
他突然把桌子推到一邊,拉起地板上的一隻鐵環,揭開一道大活板門。活板門就從邦布爾先生的腳邊打開,嚇得這位先生急忙後退了好幾步。
「往下看吧,」蒙克斯說著,把那盞提燈放入深坑裡,「不用怕我。倘若我存心害你們的話,剛才你們坐在活板門上時,我完全可以悄悄地把你們丟下去。」
受他這句話的鼓舞,女總管走近了深坑邊緣,甚至邦布爾先生本人受好奇心的驅使,也大膽地走上前來。因暴雨而漲起的渾濁的河水在下面奔騰流過;河水在綠色的、黏滑的基樁上潑濺和旋轉的響聲吞沒了其他一切聲音。
蒙克斯掏出剛才匆匆塞入懷裡的那隻小皮包,把它縛在一塊放在地板上的鉛錘上,鉛錘原先是滑輪零件。而後,他將它投進河裡。它筆直地往下掉,幾乎聽不到撲通一聲就鑽進水裡,不見了。
「你會對這件事保持沉默的,是嗎?」蒙克斯帶著威脅的神色說道,「我倒不擔心你的妻子。」
「你可以相信我,年輕人。」邦布爾先生回答道,他彬彬有禮地鞠了一躬,慢慢地朝梯子走去,「為了每個人的利益,年輕人,也為了我自身的利益,你是知道的,蒙克斯先生。」
「聽你這麼說,我為你感到高興,」蒙克斯說道,「把你的燈點起來!儘快地離開這兒。」
他們一走,蒙克斯就呼喊一直藏在下面某個地方的男僕。他吩咐男僕提著燈籠在前面引路,自己在後頭跟著,回到剛才離開的房間。