第十一章 一幅夥伴圖
2024-10-03 18:52:07
作者: (英)查爾斯·狄更斯 著;宋兆霖 譯
「西德尼,」就在那同一天晚上,或者說第二天早晨,斯特里弗先生對他的「胡狼」說,「再調一缽五味酒,我有件事要跟你說,我打算結婚了。」
「是嗎?」
「真的。而且不是為了錢。你覺得怎麼樣?」
「我不想多說。她是誰?」
「你猜猜。」
「我認識嗎?」
「你猜猜。」
本章節來源於𝒷𝒶𝓃𝓍𝒾𝒶𝒷𝒶.𝒸ℴ𝓂
「我可不想猜。已經早晨五點了,我的腦子裡已經像炸了鍋似的。要是你定要我猜,就得請我吃午飯。」
「那好吧,我來告訴你,」斯特里弗慢慢坐起身來,說道,「西德尼,我實在沒辦法讓你了解我,你這傢伙感覺太遲鈍了。」
「是啊,哪像你,」忙著調酒的西德尼回答說,「那麼多愁善感,風雅機靈。」
「得了吧!」斯特里弗得意揚揚笑著說,「雖然我不敢說自己富有浪漫情調(我希望自己有點自知之明),但比起你來,總要多情一點。」
「你這是說,你比我走運。」
「我不是這個意思。我的意思是我這人比你更——更——」
「你大概是想說,你更會討女人喜歡吧!」卡頓說。
「對!我說的就是這意思,更會討女人喜歡。我的意思是說,」斯特里弗揚揚得意地對正在調五味酒的朋友吹噓道,「我這人比你更喜歡去討取女人的歡心,更肯下功夫去討取女人的歡心,也更懂得怎樣討取女人的歡心。」
「說下去。」西德尼·卡頓說。
「不,在我說下去之前,」斯特里弗神氣活現地晃動著腦袋,「我倒要先和你說件事。你到馬奈特醫生家的次數不比我少,甚至比我還多,可是你在他家的那副陰陽怪氣的樣子,真讓我覺得不好意思!你在那兒總是一言不發,愁眉苦臉,一副倒霉相。說句老實話,我真為你害臊,西德尼!」
「能讓你這麼個吃律師飯的人都覺得害臊,這倒是天大的好事。」西德尼回答說,「你還得大大感謝我哩!」
「你別打岔了,」斯特里弗又拉回了話題,「西德尼,我有責任告訴你——我當面對你說是為你好——在那種社交圈裡,你的表現糟糕透了。你是個惹人討厭的人。」
西德尼喝了一大杯剛調好的五味酒,哈哈大笑起來。
「你瞧我!」斯特里弗拿腔拿調地說,「我的境況比你優越,不像你,用不著去討好別人。我幹嗎要去做那種事?」
「我還從沒見過你向人獻殷勤哩!」卡頓不無譏諷地嘟囔道。
「我那麼做只是一種策略,是有原則的。」
「你還沒說你婚事上的打算哩,」卡頓顯出漫不經心的樣子說,「我希望你能繼續說下去。至於我——難道你就永遠不明白我是個不可救藥的人嗎?」
卡頓問這句話時,帶著一種奚落的口吻。
「你沒有權利不可救藥。」他朋友的答話並沒有多少安慰成分。
「我確實沒有這個權利,這我知道,」西德尼·卡頓說,「這位女士是誰呀?」
「嗯,我可不想宣布了名字讓你難過,西德尼,」斯特里弗先生在對他披露這件事情時,故意裝出一種友好態度,「我知道你這人說話往往不當真,即使當真,也無關緊要。我所以先來這麼一段小小的開場白,是因為你有一次曾用輕蔑的口氣談起這位年輕小姐。」
「是嗎?」
「當然,而且就在這事務所里。」
西德尼·卡頓看了看自己杯中的五味酒,瞥了一眼他那沾沾自喜的朋友。他喝下酒,又朝沾沾自喜的朋友看了看。
「你曾把她說成是金髮的玩具娃娃。這位年輕小姐就是馬奈特小姐。如果你在這方面是個感覺靈敏、感情細膩的人,西德尼,你用這樣的字眼來說她,我本來是會有點生氣的。可你不是這種人。你根本沒有這種感情,所以你那麼說我也就不再惱火了。就像一個根本不懂繪畫的人批評我的一幅繪畫,一個根本不懂音樂的人批評我的一首曲子一樣,我一點也不會惱火。」
西德尼·卡頓猛喝著五味酒,一杯接著一杯,一邊看看自己的朋友。
「這麼說你贊成?」
卡頓仍在喝著酒,答道:「我為什麼不贊成?」