第二章

2024-10-02 05:48:46 作者: (法)凡爾納

  10月29日,樹皮製的平底小船做成了,真的是只用了五天工夫,彭克羅夫沒有吹牛。小船一共有三條橫板長條凳,船頭、船尾、中間各一條。船幫上安了兩支槳,船尾有一支搖櫓,可以控制方向。船長十二英尺,重量不足二百斤。下水很方便:將它抬到花崗岩宮前面的沙灘上,待海水一漲潮,它便浮了起來。水手高興地跳上船去,邊搖邊叫喊道:「我們可以沿河沿海游遍海島了。大家上來坐一坐,擠一擠,五個人全坐上!」

  大家都很高興,一起上了小船。小船將沿著海岸一直劃到南面岩石盡頭的第一個海角,作為首航式。

  人上齊後,水手將小船向海面划去。天空晴朗,風和日麗,海面風平浪靜,猶如湖面,不見波浪。小船行駛平穩,如同在慈悲河上逆流而上。

  本章節來源於𝙗𝙖𝙣𝙭𝙞𝙖𝙗𝙖.𝙘𝙤𝙢

  納布和哈伯各劃一支槳,彭克羅夫搖著櫓,掌握住方向。小船首先穿過海峽,掠過海島南端。海面因南風吹來,湧起一條條長波浪,但小船上坐了五人,載重量較大,未見搖晃。船這時已劃到離海岸一英里半處,可以仔細地觀察一番富蘭克林山了。

  然後,水手又將船劃到河口,沿岸行駛。海岸一直伸向盡頭的海角,遮住了整個冠鴨沼澤。

  由於海岸曲折蜿蜒,海角離慈悲河得有三英里遠。大家決定將船劃至盡頭,必要時還可劃得更遠些,以便觀察一下直至爪角一帶的海角。

  岸邊,礁石漸漸被海水淹沒。他們沿著海岸劃了有兩英里多的距離。從河口到海角,岩石峭壁在逐漸走低,這是與眺望崗完全不同的花崗岩石堆積物,呈不規則狀態散布著,看上去蠻荒淒涼。它很像是被廢棄的一個大採石場,尖凸的海角從森林裡向外延伸有兩英里,寸草不長,宛如從綠色石袖裡伸出來的一條光溜溜的巨人手臂。

  兩支槳在奮力地劃著名,小船平穩地急速向前。斯皮萊用筆將海岸線畫在本子上。納布、水手和哈伯邊聊天邊觀察這片未被發現的土地。史密斯則沉默著,只是注意地在觀察。

  三刻鐘後,小船到了海角的頂頭。水手掌櫓正待繞過去,哈伯突然立起,指著遠處的一個黑點大聲道:「瞧!那邊有個什麼東西!」

  眾人立即抬頭望去。

  「的確是有東西,」記者說,「像是只破船殘骸陷在那兒。」

  「啊,我看清楚了!」水手說。

  「是什麼?」納布問道。

  「是木桶,可能裡面裝滿了東西。」水手回答。

  「靠過去,彭克羅夫!」史密斯大聲說。

  猛劃了幾下,小船便駛入一條小河,眾人連忙跳到沙灘上。

  水手沒有看錯,是兩隻木桶,半埋於沙中。兩隻桶之間還捆綁著一隻箱子。箱子先還漂浮著,慢慢地也落在沙灘上了。

  「小島附近可能發生過海難。」哈伯說。

  「肯定是的。」斯皮萊應聲道。

  「箱子裡有什麼呀?」水手急不可耐地問道,「箱子蓋著,鎖得牢牢的,看來只有把它砸開來了……」

  水手搬起一塊大石頭,正要舉起來砸箱子,被工程師一把抓住。

  「彭克羅夫,先別這麼著急。想法子既不毀壞箱子又把裡面的東西拿出來。先把它弄回住所,然後再想辦法。箱子仍可以讓它漂起來,一直漂到河口去。」工程師說道。

  工程師的意見完全正確。這隻箱子用了兩隻木桶才浮起來,可見十分沉重,小船根本載不動。即使砸了箱子,裡面的東西也無法悉數運回。因此,只有讓它從水上漂到住所去。

  令人生疑的是,這隻箱子緣何會在這兒?是從何處而來?工程師等人觀察了四周以及海岸數百步以內的地方,未見任何殘骸。海上他們也觀察了一番,也未見異樣。哈伯和納布爬到一塊很高的岩石上,但未見海面上有什麼漂浮物,既未見大船殘骸,也未見小船張帆。但是,可以肯定的是,一定發生過海難。這件事是不是與鉛彈一事有所關聯?也許有人上了海島上的其他地方,也許他們仍在那兒,林肯島上的這幾位新居民不禁想到,那些人很可能是馬來海盜,因為那漂浮物一看便知是來自美國或歐洲的。

  這隻箱子長六英尺,寬三英尺,是橡皮打制的,關得嚴絲合縫,外面還包裹著一層厚厚的皮革,用銅釘釘住。兩隻大木桶密封著,敲上去發出空洞的聲響,它們被用繩索緊緊地綁在箱子兩頭。繩索接頭十分巧妙,彭克羅夫一看便知那是「水手結」。再仔細檢查,發覺箱子在水上漂流的時間並不長,是最近才被衝到沙灘上,陷於沙中的,所以仍完好無損,看來也沒有滲水,想必箱內物體也沒受損。

  海水漲潮,已漲到箱子擱淺的地方,箱子顯然才漂起來。大家忙解開系木桶的一截繩子,把它系在小船上。然後,水手和納布用槳挖去箱子底下的沙土,讓箱子移動,這樣漂浮起來更順當一些。

  小船拉著箱子,繞過殘骸角——這是他們因發現箱子而專門為這個地方現起的名字。

  經過一個半小時的行駛,小船在花崗岩宮前靠了岸。

  小船和箱子都被拖上沙灘。海水開始退潮,腳下已沒有水了。納布去拿了幾件工具來撬箱子。

  水手勁頭十足,立即動手卸下兩隻木桶。木桶完好無損,完全可以派上用場。然後,用鉗子將鎖扭開,打開箱蓋。箱子內壁襯著一層鋅皮,顯然是為了防止物件受海水侵蝕。

  「裡面會不會是罐頭呀?」納布叫嚷道。

  「我看不像。」記者說。

  鋅皮內襯被扯開,箱內物品全部被取了出來,放在沙灘上。每取出一件,水手便歡呼一下,哈伯也樂得直拍手,納布竟扭起屁股跳起了黑人舞。哈伯發現箱內有書,更是欣喜若狂。納布則捧著烹調用具親吻不已。

  大家真的是喜出望外,因為箱內工具、武器、儀器、衣服、書籍等,應有盡有。斯皮萊立刻將物品登記在了本子上。下面就是物品的清單:

  哈伯發現箱內有書,欣喜若狂。納布則捧著烹調用具親吻不已。大家真的是喜出望外,因為箱內工具、武器、儀器、衣服、書籍等,應有盡有。

  工具:三把多用途組合刀,兩把砍柴斧,兩把木工斧,三把刨子,兩把錛子,一把鶴嘴鋤,六把鑿子,兩把銼刀,三柄錘子,三把螺絲刀,兩把木工鑽,十袋釘子和螺絲釘,三把大小不同的鋸,二十二盒針。

  武器:兩支燧石槍,兩支撞針槍,兩支後膛馬槍,五把大刀,四把馬刀,兩桶火藥(每桶二十五公斤),十二箱雷管。

  儀器:一個六分儀,一個雙筒望遠鏡,一個長筒望遠鏡,一匣繪畫儀,一隻航海指南針,一支溫度計,一支無液氣壓計,一隻裝有照相機、鏡頭、玻璃感光片、顯影液、定影液等的盒子。

  衣服:兩打襯衣(料子奇特,頗似羊毛,但都是纖維的),三打長襪(與襯衣同樣質地)。

  器皿:一隻鐵皮水壺,六隻帶柄平底鍋,三隻鐵盤子,十副鋁製餐具,兩隻水壺,一個可攜式爐具,六把餐刀。

  書籍:一本《聖經》(《舊約全書》與《新約全書》),一本地圖,一本《玻里尼西亞方言辭典》,一部《自然科學辭典》(六卷本),三令白紙,兩本空白錫紙簿。

  「說實在的,」斯皮萊在登記完物品清單後說,「箱子的主人真的是個很實際的人。工具、武器、儀器、衣服、器皿、書籍,樣樣俱全。他像是預料到會遭遇海難,事先便做好了一應準備。」

  「確實是一應俱全。」史密斯若有所思地說了一句。

  「我敢肯定,箱子的主人和船的主人絕非海盜。」哈伯肯定地說。

  「除非他被海盜劫掠了……」水手說。

  「不大像是劫掠,」斯皮萊說,「可能是一條美國或歐洲的船遇上風暴,刮到這一帶海域,乘客們為了儘量減少損失,以防萬一,才把這些必不可少的日常用品放進箱子裡,扔到海里去的。」

  「您同意斯皮萊先生的看法嗎,史密斯先生?」哈伯問工程師道。

  「我同意,孩子,看來是這麼同事。」工程師回答道,「遇險時,或者考慮到海難不可避免時,都可能會這麼做的……」

  「那幹嗎還把照相器材也放進去呀?」水手仍心存疑惑地問。

  「這我也頗覺有些費解,」史密斯說,「如果多放些衣服、彈藥什麼的在箱子裡,倒是順理成章的事。」

  大家又仔細地檢查一遍所有物品,看看上面有無可供查詢的線索。但武器、儀器等竟然沒有廠名,沒有商標,而且全部是嶄新的,沒有使用過。工具、器皿也都是嶄新的。這足以證明,這些東西是經過仔細認真思考才放到箱子裡去的,而且擺放整齊有序,箱子還有鋅皮內襯,以防受潮,可見那並不是匆忙之中現焊上去的。

  那兩本辭典都是英文的,沒有出版日期,也無出版商的名字。

  《聖經》也是英文的,印刷精良,而且可以看出經常被翻閱。

  地圖很全,世界各國的地圖全都包括在裡面,還有幾幅地球平面球形圖,專門術語則使用的是法文,也無出版日期及出版商的名字。

  這些物品都無線索可尋,所以也無法弄清這艘遇險船隻的國籍。但是,無論此船是哪兒來的,反正它給林肯島的這幾位居民增加了巨大的財富。似乎蒼天有眼,為了犒勞他們不畏艱難、自力更生的卓絕精神,為他們送來了這些工業品,因此,他們對上蒼懷著無比的感激,感恩之情,難以言表。

  只有水手尚貪心不足,認為沒有他所必需的東西,說是「有半斤菸草在裡面就好了」,大家禁不住哈哈大笑。

  發現漂流物後,大家都覺得必須對林肯島進行一次完全徹底的勘察。於是,他們便決定,第二天,出發去西海岸,對海島進行一次認真全面的踏勘,生怕有遇險者存在,必須儘快去進行援救。

  當天,他們便將一應物品搬進花崗岩宮,有序地擺放在大廳里。

  10月29日,星期天,臨睡之前,哈伯請工程師為他讀幾段《馬太福音》。

  史密斯隨手翻開有書籤夾著的那一頁,在第七章第八節前還用紅鉛筆畫了個十字。於是工程師便念了那一行:

  只要祈求,就能得到。只要尋找,就能發現。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!