第十九章 無盡之海
2024-06-16 13:45:03
作者: 陳一歲
「除非咱們害怕的是人。」
記住全網最快小説站𝘣𝘢𝘯𝘹𝘪𝘢𝘣𝘢.𝘤𝘰𝘮
一種半是好笑半是譏笑的吵鬧聲爆發在坐著的孩子們當中。
豬崽子低下頭,急忙地繼續說道:「還是讓那個講起過野獸的小傢伙說說,咱們聽聽他是怎麼說的,或許咱們可以讓他看到自己有多蠢。」小傢伙們開始你一言我一句地互相講起來,隨後有一個站了出來。
「你叫什麼名字?」
「菲爾。」
作為小傢伙,菲爾倒是蠻自信的一個,他伸出雙手,象拉爾夫那樣捧著海螺,四下打量著,在發言前孩子們的注意力都被吸引起來。
「昨晚我做了一個討厭的夢,夢見跟什麼東西扑打起來。在窩棚外面,我獨自跟什麼東西搏鬥著,就是樹上那些彎彎曲曲的東西。」
他停頓一下,其他小傢伙同情地笑了,他們也感到很可怕。
「當時我很害怕,就嚇醒了。我發現在窩棚外面的黑暗中只有我一個人,那種彎彎曲曲的東西已不見了。」
這種栩栩如生的恐怖場面很可信,而又如此清晰可怕,大家都被嚇蒙了。
只聽見那孩子的聲音還在白色的海螺後面嘰里咕嚕地說著:「我特別害怕,就開始叫喚拉爾夫,後來我就看見一個又大又嚇人的東西在林子裡晃動。」
他停住了,回憶起這件事雖然使他有點害怕,可又因為自己的故事引起了大家的驚駭而得意。
「那做的是個惡夢,」拉爾夫說,「他是在睡夢中走動。」
與會者以壓低的噪音說表示同意。
那個小傢伙卻執拗地搖晃著腦袋。
「我睡著的時候是跟彎彎曲曲的東西打架,我醒時卻什麼也不見了,我看見又大又嚇人的東西在林子裡晃動。」
拉爾夫伸出雙手去拿海螺,小傢伙坐了下去。
「你們都進入夢鄉。那裡面沒有人,在夜裡誰會到林子裡去東逛西盪呢?有誰這樣做過嗎?有誰出去過嗎?」
很長時間的停頓。孩子們都在想在夜裡有誰會到黑暗裡去,都不禁咧嘴而笑。接著西蒙站了起來,拉爾夫吃驚地望著他。
「你!你為什麼在黑暗裡閒逛?」西蒙拿過海螺,他的手在發抖。
「我要——到一個地方去——一個我知道的地方。」
「什麼地方?」
「一個在叢林中,就我知道的地方。」
他吞吞吐吐地說道。傑克以一種輕蔑的,聽上去很帶決定性,但卻是很滑稽的腔調說,為他們解決了問題。
「他是著急去解手。」
拉爾夫感覺到西蒙受了羞辱,一面接過海螺,一面嚴厲地盯著西蒙的臉。
「好吧,下不為例。懂嗎?千萬在夜裡不要出去。已經有很多關於野獸的愚蠢的談論了,儘管小傢伙們還沒有看到你溜來溜去,象只——」
嘲笑聲四起,這當中夾雜著恐懼和責難的味道。拉爾夫已經收回了海螺制止西蒙的辯解,於是他只好回到自己的位子上。
拉爾夫在整個會場靜下來的時候,轉向豬崽子。
「怎麼樣,豬崽子?」
「還有一個。是他。」
珀西佛爾被小傢伙們推到前面來,隨後讓他獨自留在那兒。
珀西佛爾站在中間一塊齊膝深的草叢中,看著自己被遮沒的雙腳,儘量把自己想像成是在一個「帳篷」里。
拉爾夫趕緊將腦中想像著的另一個小男孩也曾象這樣站著過的記憶擺脫掉。
拉爾夫早已把那件事深藏在心底,將它驅出腦海,只有象眼前這種實在的形象才又把它帶上了心頭。
一直沒有再點過小傢伙們的數,一半是因為沒法確保他們全被點著,一半是因為拉爾夫至少知道豬崽子在山頂上提出的那個問題的答案。有金髮的,黑髮的,帶雀斑的小男孩,全都那麼骯髒,但在他們的臉上卻有幸沒有大斑點。
沒有人再看見過有紫紅胎記的臉蛋。
然而那一次豬崽子就已經又哄又唬了。
拉爾夫對豬崽子點點頭表示他還記得那不宜公開說的事情。
「問下去。再問問他。」豬崽子跪著,海螺在他的手裡。「餵。你叫什麼名字?」
小男孩把身子一扭躲進了他的「帳篷」。
豬崽子無計可施地轉向拉爾夫,後者又高聲發問:「你是誰呀?」
這種沉默和拒絕回答問題的氣氛簡直讓孩子們受不了,突然齊聲叫起來:「你叫什麼名字?你叫什麼名字?」
「保持安靜!」在暮色中拉爾夫凝視著那個小孩。
「現在你告訴我們,你叫什麼名字?」
「珀西佛爾·威密斯·麥迪遜,哈恩茨,哈考特·聖安東尼教區牧師住所,電話,電話,電——」這個信息使小傢伙感到無比悲痛,繼而使他流淚了。
他皺起面孔,淚如泉湧,張大的嘴也可以讓人看見一個方方的黑洞。
起初他象個悲傷的雕像那樣強忍著不哭出聲來;可隨之他放聲痛哭,哭得象海螺聲那樣又響又長。
「別哭,你呀!別哭了!」珀西佛爾·威密斯·麥迪遜可熬不住了。
已被打開的悲傷的源頭,遠非權威所能制止,即使威脅著要揍他也不管用。
一場一聲緊接一聲的嚎啕大哭,就這樣開始了。他挺直身子,這哭聲似乎使他好象被釘住了一樣。
「別哭了!別哭了!」此刻小傢伙們也受到了感染。
這哭聲所引起的悲傷仿佛人人都有份似的,使他們都悲傷的哭起來。
他們滿懷同情地哭開了,有兩個哭得幾乎跟珀西佛爾一樣響。
是莫里斯解救了他們。
他大聲喊道:「看著我!」莫里斯假裝跌倒在地。他揉揉臀部,又再次翻到在草里,只因他又坐到那根歪樹幹上。他這小丑角色扮得很糟,但是卻吸引了珀西佛爾和其他小傢伙,他們抽抽鼻子,笑了。他們很滑稽的笑不一會兒也把大家給逗樂了。
隨後傑克沒有拿著海螺就講起話來,因而他的發言違規了;可每個人都忽視了這一點。
「那野獸的事怎麼了?」
珀西佛爾身上產生了奇怪的變化。
哈欠連天,腳象踩著海綿,於是傑克一把抓牢他搖晃著問道:「野獸在哪兒住?」
珀西佛爾在傑克緊抓的雙手中不住往下沉。
「那倒是頭怪聰明的野獸,」豬崽子嘲弄地說道,「它居然能藏在這個島上。」
「傑克哪兒都去過——」
「野獸能住在哪兒呢?」
「去你的野獸吧!」珀西佛爾嘟囔著什麼,大伙兒又鬨笑起來。
拉爾夫身子靠向前。「他在說什麼呀?」
傑克聽著珀西佛爾的回答,馬上放開了他。四面都是人,這讓珀西佛爾感到寬慰,一被鬆開,就趴在長長的野草中睡著了。
傑克嗽嗽嗓子,然後不在意地報告道:「他說野獸從海里來。」
笑聲平息後。
拉爾夫顧自回過身去,成了一個襯著環礁湖的、隆起的黑色人影。
所有的目光都注視著他,一邊看著環礁湖之外漫無邊際的大海,一邊思考著;在那種不可測量的深藍的海水之中,似乎蘊藏著無限的可能;他們靜靜地傾聽著風吹樹葉的嘩嘩聲,傾聽著從礁石處傳來的海水擊拍岩石的輕微聲音。
莫里斯開口了——他說得那麼響,把大家嚇了一跳。
「爸爸說過,海中所有的動物還沒有完全被人們所發現。」
爭論此刻又開始了。拉爾夫遞過微微發光的海螺,莫里斯順從地接著。會場再次悄無聲息。
「我是說,因為人總會擔驚受怕,傑克說你們會害怕的,那說得一點沒錯。但是他說這個島上只有野豬,我倒希望他別說錯,可是他不知道,我是指他知道得實在不確切。」