第一百三十五章 尼伯龍人的復仇意志
2024-06-16 13:44:00
作者: 陳一歲
西格蒙特本人的心情更是痛苦不堪,他與王后告別時,內心悽愴,不是滋味。
高貴的老王說道:「讓這種慶典見鬼去吧!我們本是為歡聚而來,結果卻這樣悲哀,他們竟然加害一位國王和國王的親人,從今以後,我們絕不再到勃艮第國來。"
然而西格夫里特的勇士們高聲說道:「當我們確切知道是誰殺害了我們的國王,說不定我們會再次前來貴國登門拜訪。那時我們將是他們的死敵,而不是友邦。"
西格蒙特知道,王后留下的決心已定,他於是吻著美麗的克里姆希爾律王屍u、口,哭著對她說道:「我們現在就要啟程,此時我才真正知道,我的苦難何等深重!"
他們從沃爾姆斯騎馬來到萊茵河岸,一路無人護送,但尼伯龍勇士們堅信一旦有敵人襲擊,對他們發起進攻,
他們能夠自衛,絕不會讓敵人得逞。
臨行前,尼德蘭勇士沒有向任何人告別,但蓋爾諾特和吉賽海爾特地前來送行。這兩位堂堂的英雄向西格蒙特表示,
他們對老王蒙受的巨大損失深感同情。
蓋爾諾特國王說道:「請天主為我作證,我沒有參與謀害西格夫里特的罪惡活動,我甚至都不知道,這裡誰是他的仇人。我哭悼西格夫里特,確實出於一片至誠。"
年輕的吉賽海爾一人護送尼德蘭客人,把老王和他的勇士從勃艮第國送回桑滕。西格夫里特家中的親人看到他們歸來,無不失聲痛哭,追念他們死去的英雄。
恕我不能奉告他們旅途中的情況;
我只聽說,克里姆希爾德一直痛不欲生。在沃爾姆斯,除她的弟弟吉賽海爾之外,她的不幸無人問津,無人撫慰她的心靈。
布倫希爾德依舊高居王后的寶座,
她看著克里姆希爾德痛哭,無動於衷。她絕不再與克里姆希爾德言歸於好,然而正是這位婦人後來也使她慘遭不幸。
克里姆希爾德終於被說服,又與恭特一一
不是哈根一一言歸於好,她吩咐,把存放在尼
德蘭的尼伯龍寶物運回沃爾姆斯。當她慷慨
贈賜,把許多勇士籠絡在自己周圍時,哈根看
出,這是一種危險。根據他的建議,勃第人
奪走克里姆希爾德運回來的寶物,然後把寶物
沉人萊茵河底。
高貴的克里姆希爾德就這樣變成孤孀,
艾克瓦特方伯未走,一直留守她的身旁。
他帶著他的隨從一如既往地為王后效勞,
和王后一起終日哭悼他尊敬的主上。
人們在教堂附近給她建造一座住宅,
這所住宅寬敞高大,而且富麗堂皇。
從此她在這裡寡居獨處,惟有侍從相依,
因此很樂意懷著熾熱的虔誠前往教堂。
她總是穿著一身喪服,風雨無阻地
到她親愛的丈夫的墓前悲切憑弔。
哭悼那位英雄,她懷著忠貞不渝的情操,祈禱仁慈的天主對他的英魂給予關昭
烏特經常帶領她的侍女們前來探望。但克里姆希爾德的心已受致命的創傷,任何人試圖給她安慰,都不能奏效。
她總是思念死去的丈夫,心如刀絞。
世上大概再沒有一位婦人會這樣悲愴。從這一點我們可以看到她崇高的情懷,直到生命終止,她一直為丈夫之死悲哀。不久以後她開始復仇,其勢如翻江倒海。
她痛失親愛的丈夫已有三年半時間,
我敢肯定,在這三年多的時間之內,
她既沒有同長兄恭特說過一句話,
也未曾與她的死敵,陰險的哈根碰面。
因此特羅尼的哈根對恭特國王說道:
「如果你能讓你的妹妹同你言歸於好,那時,尼伯龍寶物便可運回我們的國家,只要我們哄她高興,你就能將寶物拿到。"
恭特說道:「我的兩個弟弟還與她保持聯繫,我們不妨請他們從中調停,讓她與我和好,甚至讓她自己提出,取回她的全部財寶。"哈根則說道:「我不相信,這事能夠辦到。"
恭特國王派人去叫奧特文和蓋萊方伯,委派他們去見美麗的克里姆希爾德,
後來又叫去吉賽海爾和蓋爾諾特。
他們四人對她百般熱情,好言勸說。
勇敢的勃艮第國勇士蓋爾諾特說道:
「長久以來,你一直為西格夫里特哭悼。恭特已經準備出庭申明,他與謀殺無關,可我們還是總聽你唉聲嘆氣,沒完沒了。"
王后說道:「沒人懷疑國王,兇手是哈根。當他來向我詢問我丈夫致命之處的時候,我怎麼會想到,他陰險毒辣,別有用心?否則我會為丈夫保密,不把秘密告訴敵人。
「我萬萬不該出賣勇敢的西格夫里特!.讓我這可憐的婦人從此淚流成河。
我絕不同殺死我丈夫的壞人握手言和。"於是,年輕的吉賽海爾開始繼續勸說。
王后終於答應:「好,我可以接見國王!"於是,恭特帶著他的心腹來到妹妹的府上。哈根則不敢在克里姆希爾德眼前露面,因為他知道自己坑害了王后,喪盡天良。
當上後見到恭特並表示願意和好的時候,恭特趕忙上前給她一吻,這也是理所當要不是他當初的主張使她遭受巨大不幸,他今天就不會這樣手足無措,心中鞏儼山、0
用這麼多眼淚換來親人的和解,空前絕後。克里姆希爾德雖然心中仍有切膚之痛,她還是向大家伸出手來,表示不記前仇,只有哈根除外,他是殺害她丈夫的兇手。
沒有經過多少時間,他們便把夫人說服,她同意派人從尼伯龍國取回那大批寶物,把它們運到萊茵河畔的沃爾姆斯城來。這是她的清晨禮物六物主當然非她莫屬。
蓋爾諾特和吉賽海爾於是啟程去取寶物,夫人吩咐,必須有八千名勇士與他們同行,她還告訴他們,現在寶物存放在何處,並且由英雄阿爾貝里希率部下在那裡守護。
當萊茵的勇士們來取寶物的時候,
勇敢的阿爾貝里希對他的部下說道:
「我們沒有權力不把這些寶物通通交出,因為王后說這些財產是她的清晨禮物。"
他又說道:「當然,要不是因為我們倒霉,在失去主上的同時也失掉了那件喼身服,要是克里姆希爾德的丈夫把它放在我處,我們還可以用隱身服把寶物隱藏,不予交出。
「當初西格夫里特拿走我們的隱身服,並且使整個尼伯龍國歸順他的統治。
現在他搬起石頭砸自己的腳,自討苦吃。'寶物守護人說完後,去取庫房的鑰匙。
克里姆希爾德的勇士和她的幾位族人,他們站在山麓前面,令人將寶物抬到海邊,在海邊上,他們再指揮將寶物裝上木船。木船溯萊茵河而上,駛向沃爾姆斯那邊。
現在請聽我給你敘述這些寶物的奇聞:他們用十二輛大車才把寶物從山裡運完。每人一天往返三次,共運了四天四夜,總算把那大量金銀財寶通通運到海岸。
再說說那些寶物:一水兒的寶石和黃金,即使給世上所有的人每人從中贈賞一份,那寶物的價值也不會因此減少分文。
難怪哈根要求把它們全部歸屬勃艮第人。
寶物中,最貴重的一件是一根金杖,
誰掌握這根金杖,誰就可以於天下稱王。這時,蓋爾諾特的隊伍已經起程,
阿爾貝里希的許多族人一同跟隨前往。
他們一行人把寶物運回恭特的國家,然後全部交給克里姆希爾德王后保管。王后的庫房和塔樓如今裝得滿坑滿谷;後來再未聽說誰有這麼多財產和這麼多趣談。
然而,縱然她有再多一千倍的財產,
也不如讓西格夫里特從冥府生還,
克里姆希爾德與他清貧一世都心甘情願。這樣一位忠貞的妻子,真是舉世罕見。
自從克里姆希爾德有了這些寶物,
引起許多異國的勇士對勃艮第國矚目。王后非常大方,慷慨好施,樂善不倦,大家都稱讚她具有十足的君主風度。
她把財產分給眾人,不論貧民還是富豪,這引起哈根的警覺,他對恭特提出警告:「長此下去,她將把我們的勇士通通收買,此舉是對勃艮第國的威脅,凶多吉少。"
恭特國王回道:「這些財產都歸她所有,她要如何處理,我們不應該指手畫腳。我費了很大力氣才使她與我言歸於好,我們無需操心她把金銀如何分掉。"
哈根對國王說道:「我想,一位賢明之士不應該讓一位婦人掌握這麼多財寶!
她慷慨贈賞,廣泛布施,照此繼續下去,勇敢的勃艮第人總有一天落得在劫難逃。'
恭特國王說道:「我曾經對這位王后起誓,保證以後絕不再給她增添任何煩惱。況且她是我的妹妹,我不能背棄手足同胞。"哈根卻說道:「一切罪過由我一個人擔著!"
然而,有些人確實有背誓食言的時候:他們首先把那位孀婦的大量寶物奪走,然後哈根把庫房的全部鑰匙獨握在手。蓋爾諾特聽說此事後大怒,氣沖牛斗。
年輕的吉賽海爾說道:「可惡的哈根,
他又在欺侮我的姐姐,我本應出來干預。他要不是我的族親,.我早已送他歸西。"西格夫里特的遺孀重又開始嗚咽啜泣。
蓋爾諾特建議:「為了永遠不受寶物之累,我們應該把它們全部沉人萊茵河底。
從今以後,任何人也休想把它們奪去。"克里姆希爾德哭著去找吉賽海爾弟弟。
她說道:「現在,只有賢弟你能為我著想,保護我的生命和歸我所有的大批寶物。"吉賽海爾說道:「我們必須立即騎馬出遊,等我回來之後,我一定為你幫忙。"
國王及其親屬率領最優秀的勇士,
偏偏選在這時離開沃爾姆斯,出國巡訪。只有哈根這名克里姆希爾德的死敵,他願意一人留在家中,耍弄鬼蜮伎倆。
在恭特大王一行人尚未游罷回朝之前,哈根果然趁機把那大量寶物全部霸占。他將寶物通通沉人洛赫海姆附近的萊茵,妄想有朝一日取出,但他始終未能如願。
國王們終於帶著他們的隨從返回宮廷,克里姆希爾德由侍女和婦人陪同去見長兄。她哭訴寶物已全部喪失,國王很不高興,尤其吉賽海爾對姐姐的遭遇十分同情。
大家異口同聲說道:「哈根此舉實在過分!"有一段時間,他因害怕國王,不敢露面,直到不僅未受懲罰還重又得寵他才放心:從此克里姆希爾德與他更是不共戴天。
在特羅尼的哈根將寶物沉人萊茵之前,那伙人彼此曾莊嚴宣誓:只要他們中間有一人活著,就不得泄露寶物隱藏的地占結果他們自己未能享用,也未能交別人保管。