第一百三十二章 中計
2024-06-16 13:43:54
作者: 陳一歲
今天被打死的野獸漫山遍野,比比皆是,有些獵手以為,他們這次准能得到捕獵大獎。然而,一經西格夫里特在篝火.旁出現,他們相形見絀,根本談不上拿什麼獎賞。
行獵雖然宣告結束,尚須將死獸搜集一起。獵手們大獲豐收,現在陸續返回營地。他們帶回來大量獸肉和許多獸皮,
把其中的大部分送到伙房交司廚處理。
國王下令,通知獵手們他要回去進餐,於是一聲嘹亮的號角在山野中響遍。
獵手們明白,這是給他們發來的信號,告訴他們,行獵結束,國王已回營地去了。
西格夫里特的一名獵手對主上說道:「我聽到有人向我們這邊吹來集合的號角。我現在回應他們一聲,表示我們馬上就到。"號角聲就這樣反覆不停,向獵手們傳遞信號。
西格夫里特說道:「我們現在也離開森林!"英雄一馬當先,率領他的隨從穩步行進。忽然,他們的馬蹄聲驚動了一頭野能西格夫里特回頭對獵友們發號施令:
記住全網最快小説站𝚋𝚊𝚗𝚡𝚒𝚊𝚋𝚊.𝚌𝚘𝚖
「放開那隻獵犬,讓我們獵友再消遣一下!我看見一隻粗壯的野熊在我們前面走動。讓這隻野熊陪我們一起回營地去吧,除非它能骨騰肉飛,否則休想逃命!"
那隻野熊見勃拉克跑來,嚇得張皇逃竄,克里姆希爾德的夫君立即拍馬追趕。不料,前面來到一塊荒地,那裡無路可走,那頭蠢笨的野熊還以為,它可以趁機脫險。
勇敢的騎士跳下馬背,跑步追蹤,
這頭麻痹大意的野獸已經無法逃生。西格夫里特一槍未刺便把它生擒,
把它立即五花大綁,不許它四肢亂動。
野熊既不能用爪抓撓,又不能用嘴啃咬,西格夫里特把它靠在馬鞍一旁緊緊拴牢。然後,英雄縱身上馬,向營地瀟灑而去,
獵友們同聲喝彩,拍手稱快,眉開眼笑。
英雄騎在馬上,神采奕奕,威風八面,他的標槍刀面寬闊,配有堅硬的槍桿。他那把精良的寶劍直垂在馬蹄刺旁,
還有那隻赤金的號角,他一直帶在身邊。
他的獵裝別具一格,我從前聽都未曾聽說。我們看見,他身上的外套用的是黑色面料,他的那頂獵帽是用貂皮製成,十分珍貴,還有那箭袋上的飾物,別說有多麼闊綽!
華貴的箭袋上套著一層精製的豹皮,
因為豹皮散發香味,能使野獸饞涎欲滴。此外他還隨身攜帶一把弓箭,張弓時,別人都要藉助絞盤,只有他不費吹灰之力。
他的那套獵服全部都是用水獺皮製作,從上到下還裝飾著各種不同的裘皮。
我們看見,那獵服兩側淺色的皮毛上,有無數金銀飾物,五顏六色,駁陸離。
他總是隨身攜帶他的那柄巴爾蒙寶劍,這柄寶劍質地精良,刀刃堅韌而鋒利,用它去砍頭盔,如同風捲殘雲,所向披靡。這位英勇的獵手雄心勃勃,充滿朝氣。
為了把我的故事講得完整而周全,我還要
告訴你們:他的箭袋裝著銳利的箭頭,箭袋插口鍍著黃金,箭鏃足有一掌多寬。無論什麼動物被他擊中,都得立即完蛋。
這位高貴的騎士是一名地地道道的獵人。恭特的勇士們看見他走來,急忙迎到跟前。他們趕緊接過這位獵友的馬匹,把它牽走,只見他把帶回來的大熊拴在馬鞍旁邊。
騎士下馬之後,首先給那隻大熊鬆綁,獵犬看見這隻野獸,圍上來連聲汪汪。那五大三粗的野熊欲向森林中逃跑,鬧得眾人手足無措,狼狽周章。
那野熊聽到驚叫聲,慌張地竄人伙房,司廚們嚇得丟下爐灶就跑,好不驚慌。他們打翻鍋碗瓢盆,踢散灶火還不算,撒掉的大量美味佳肴也被火舌吞個精光。
國王和他的隨從聞聲從座位上跳起,
那隻野熊卻是咆哮如雷,大發脾氣。
國王於是下令,把全部拴著的獵犬放開,如果一切就此善終,這一天過得倒也愜意。
勇敢的獵手們隨手拿起弓箭和標槍,
他們當機立斷,對著那隻野熊蜂擁而上。因為有獵犬沖在前面,他們不敢張弓射擊,
只是大聲喊叫,喊聲在高山峻岭.中迴響。
那隻野熊見獵犬追來,試圖趕緊逃跑,只有克里姆希爾德的夫君能把它追上。他追上野熊之後,用手中的寶劍把它砍死,然後令人背著那隻死熊返回休息的地方。
參加這次出獵的人都異口同聲地稱讚:西格夫里特真不愧是一位英雄好漢!
大家招呼光榮的獵手們坐下來準備吃飯,獵手們於是席地而坐,享用豐盛的野餐。
他們為獵手們準備的各種菜餚一應俱全。只是司酒官遲遲不送酒來,有些怠慢。總的說來,他們對獵手們的供應無可挑剔,這些勇士若不是胸藏詐心,找不出別的缺點。
西格夫里特說道:「美味佳肴應有盡有,我倒想請問,司酒官為什麼遲遲不來送酒?如果你們不能改善對獵人們的供應,
只給這種待遇,我就不想再當獵手。
「我為你們竭誠效力,給我的待遇本應更好。"正在用餐的國王心懷鬼胎地對大家說道:「我們今天有失敬之處,日後一定補報;這是哈根的責任,是他讓我們焦渴難熬"。
特羅尼的哈根說道:「尊敬的國王,我原以為今天行獵不是在這個地方,因此我才把酒全部運往斯培薩特.那裡。今天委屈了各位,下次出獵一定補上。"
西格夫里特說道:「讓他們見鬼去吧!你們應該用七匹大馬給我馱運甜酒和加香料的酒漿,如果做不到這一點至少也應該把營地選在靠近萊茵的地方。"
哈根於是開言
二位高貴的騎士六
據我所知,在這附近有一口清泉。
請別再跟我發火,讓我們去那裡看看!"哎!正是這個主意使眾多英雄蒙受災難。
英雄西格夫里特舌干口燥,焦渴不堪,他一反往常,提前下令讓同伴結束野餐,他恨不得馬上趕到山麓下的泉水旁邊。勃艮第人提出這個建議,卻是用心陰險!
西格夫里特親手獵獲的大量野獸,
他們用許多輛大車全部運回勃艮第國。誰見了,都對這位英雄交口稱讚,
只有哈根喪盡天良,把這位英雄背叛。
大家正要往那棵茂盛的菩提樹下奔跑,特羅尼的哈根詭計多端,他又說道:
「我常聽說,英雄西格夫里特跑步神速,沒人能與他為伍,今天應該讓我們瞧瞧!"
尼德蘭英雄西格夫里特回答哈根:
「假如你們有意,想同我向那泉邊賽跑,清你們立即身體力行,不要坐而論道。誰贏得這場比賽,應當用獎賞酬報。"
哈根說道:「讓我們現在就開始比賽!"西格夫里特說道:「我讓你們率先起跑,我要躺在你們身邊的草地上睡一小覺。'恭特聽到這話,心中高興,喜上眉梢。
英雄又說道:「我甚至還可以再讓一步:賽跑時,我要背上我的全部用具和衣裳,其中有盾牌、標槍、獵具和我的獵裝。"說話間,他已把寶劍和箭袋系在腰上。
他的兩名比賽對手卻是把衣服全都脫下,每人只穿一件白衫站在那裡,等待出發。開賽後,他們好似野豹在原野上疲於奔命,然而,最後還是西格夫里特率先到達。
西格夫里特真是德才兼優,蓋世無雙。他解下腰間的箭袋和那柄寶劍之後,
又把那支沉重的標槍靠在菩提樹旁,
然後自己端端正正地站在清泉邊上。
西格夫里特這時把他的盾牌放在泉邊。然而,在國王尚未到清泉飲水之前,
英雄雖然口渴難熬,卻是滴水不沾。
然而,對他的謙恭自律恭特竟報以仇死孬、0
恭特來到泉邊,隨即俯身對著泉水吸吮,他飲完泉水之後,又直起身來退到後面。那山泉非常清涼,泉水潔淨而甘甜,
西格夫里特多麼想痛痛快快飽飲一番。
這時,哈根把他的寶劍和弓箭移到一旁,然後又拿走他靠在菩提樹下的那支標槍。哈根在英雄的獵衣上找到了那塊暗記:英雄嚴以律己,卻換來慘死的下場。
當西格夫里特在泉邊俯身飲水的時候,哈根一標槍穿透那塊暗記刺中他的心臟。英雄的傷口血流如注,濺污了哈根的衣裳;當今的騎士,再也沒有人會如此喪盡天良。
哈根有生以來從未在人前躲躲閃閃,
他現在卻企圖逃跑,神色十分慌張,
讓那支標槍一直插在西格夫里特的心上。此時,西格夫里特感覺自己受了重傷,
一支標槍從他的肩胛骨中間伸向上方。他從泉邊跳起,憤怒已經無濟於事,
高貴的國王.還以為能取來弓箭和寶劍,報復哈根倒行逆施、傷天害理的罪惡勾當。
然而,瀕死的英雄已找不到他的寶劍,只有他的那塊盾牌還立在清泉一旁。他從泉邊抓起盾牌,向著哈根撲去,
恭特的這名忠臣未能逃過國王的反抗。
這位國王雖然身受重傷,生命危在旦夕,但他還是拼著全身力氣,奮力猛擊,
砍得盾牌上的寶石脫落,盾牌變成碎片;勇敢的英雄現在只有一個願望:報復仇敵。
在他的猛擊之下,哈根終於摔倒在地,要是他有那柄寶劍在手,哈根必死無疑。他的打擊聲震耳欲聾,響徹整個半島,受傷的英雄如此義憤填膺,不無道理。
此時,英雄臉上蒼白無色,雙腿癱軟,突然四肢乏力,死神爬上他的眉宇之間。他一身的精力已經消失,化為烏有,
為此有多少婦人痛不欲生,長久地哀嘆!
克里姆希爾德的夫君倒臥在野花叢中,