韓奕

2024-08-04 20:36:38 作者: 小岩井

  奕奕梁山,維禹甸(1)之,有倬(2)其道。韓侯受命,王親命之:纘戎祖考,無廢朕命。夙夜匪解,虔共(3)爾位,朕命不易。榦(4)不庭方,以佐戎辟。

  四牡奕奕,孔修且張。韓侯入覲,以其介圭,入覲於王。王錫韓侯,淑旂(5)綏章(6),簟茀(7)錯衡(8),玄袞赤舄,鉤膺(9)鏤鍚(10),鞹(11)鞃(12)淺幭(13),鞗革(14)金厄。

  韓侯出祖,出宿於屠。顯父餞之,清酒百壺。其餚維何?炰(15)鱉鮮魚。其蔌維何?維筍及蒲。其贈維何?乘馬路車。籩豆有且,侯氏燕胥。

  韓侯取妻,汾王之甥,蹶父之子。韓侯迎止,於蹶之里。百兩彭彭,八鸞鏘鏘,不顯其光。諸娣從之,祁祁如雲。韓侯顧之,爛其盈門。

  溥彼韓城,燕師所完。以先祖受命,因時百蠻。王錫韓侯,其追其貊(20)。奄受北國,因以其伯。實墉實壑,實畝實藉。獻其貔皮,赤豹黃羆。

  注釋

  (1)甸:治理。

  (2)有倬(zhuō):即倬倬,寬廣。

  本書首發𝑏𝑎𝑛𝑥𝑖𝑎𝑏𝑎.𝑐𝑜𝑚,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗

  (3)虔共:敬誠恭謹。共,通「恭」。

  (4)榦(gàn):同「干」,治理、整治。

  (5)淑旂:色彩鮮艷繪有蛟龍、日月圖案的旗子。

  (6)綏章:指旗上圖案花紋優美。

  (7)簟(diàn)茀(fú):竹編車篷。

  (8)錯衡:飾有交錯花紋的車前橫木。

  (9)鉤膺:又稱樊纓,束在馬頸腹部的革制裝飾品。

  (10)鏤鍚(yáng):馬額上的金屬制裝飾品。

  (11)鞟(kuò):去毛的獸皮。

  (12)鞃(hóng):包著皮革的車軾橫木。

  (13)幭(miè):覆蓋。

  (14)鞗(tiáo)革:馬轡頭。

  (15)炰(páo):烹煮。

  (16)蹶父:周的卿士,姞姓,以封地名蹶為氏。

  (17)韓姞:蹶父之女,嫁韓侯為妻,故稱韓姞。

  (9)麀(yōu):母鹿。

  (19)噳(yǔ)噳:鹿多群聚貌。

  (20)追、貊(mò):北方兩個少數民族。

  譯文

  巍峨崇高的梁山,大禹治水曾到訪,去周大路真寬廣。韓侯受到冊封來朝見周王,周王親自對他吩咐:「你要繼承祖先的基業,不要辜負你的使命。你要日夜努力不要懈怠,盡忠職守謹慎小心,我的冊封不會輕易改變。你整頓那些有不臣之心的諸侯國,要好好輔佐王室展現你的才能。」

  四匹雄馬威風凜凜,體形高大又強壯。韓侯進京面見天子,手持大圭來到王宮,遵守禮節朝拜周王。周王喜悅大加賞賜,有花紋美麗的龍旗,有雕刻精美的竹篷車,有黑色龍袍紅色鞋子,還有樊纓鏤鍚等馬飾,淺色的虎皮包裹著車軾,車軛閃爍著金光。

  韓侯前往祭祀祖先,夜晚住宿在屠地。當地的周朝公卿顯父設宴款待,獻上清酒上百壺。搭配酒吃的是什麼佳肴?燉鱉蒸魚鮮美可口。宴上有什麼蔬菜?有竹筍嫩蒲清新美味。贈送的禮物是什麼?是四匹馬的大車氣派十足。滿滿當當擺上桌,讓韓侯吃得歡欣喜悅。

  當初韓侯結婚娶新娘,娶的乃是周厲王的外甥女,蹶父的大女兒。韓侯去迎親的時候,就來到了蹶地的里巷。上百輛迎親的車隊熙熙攘攘,車上鑾鈴叮叮噹噹,婚禮辦得風風光光。陪嫁的妾媵跟隨在車隊後方,如同雲霞般美麗眾多。韓侯路過曲顧的時候還不忘行禮,整個家族都燦爛輝煌。

  韓侯的岳父蹶父威武勇猛,足跡遍布天下和四方。蹶父為了給女兒找婆家費盡思量,終於找到了韓侯心中舒暢。韓國令人心曠神怡,山川水澤風光秀麗。鯿魚鰱魚肥嫩鮮美,母鹿和小鹿聚在山岡。還有熊和羆躲在山林,有山貓和老虎威風凜凜。韓姞慶幸嫁到了好地方,心中歡喜又安寧。

  擴建韓國的城牆,保衛百姓的太平。遵照祖先的先命,統領封地的蠻夷。周王賞賜韓侯,讓追族貊族都歸韓侯統治。讓韓侯作為北方諸侯的領袖,控制北方的諸國。韓國的城牆壕溝都要增固,開墾田地徵收賦稅。下令讓外族進獻珍稀獸皮,如有赤豹黃羆送往京城給周王。


關閉