生民

2024-08-04 20:35:33 作者: 小岩井

  厥初(1)生民,時維姜嫄(2)。生民如何?克禋(3)克祀,以弗無子。履帝武敏歆,攸介攸止,載震載夙。載生載育,時維后稷。

  誕彌厥月,先生如達。不坼(4)不副,無菑(5)無害,以赫厥靈。上帝不寧,不康禋祀,居然生子。

  誕實匍匐,克岐克嶷,以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟(11),麻麥幪幪(12),瓜瓞唪唪(13)。

  誕后稷之穡,有相之道。茀厥豐草,種之黃茂。實方實苞,實種實褎(14)。實發實秀,實堅實好。實穎實栗,即有邰家室。

  誕降嘉種,維秬維秠,維穈(15)維芑(16)。恆之秬秠,是獲是畝。恆之穈芑,是任是負,以歸肇祀。

  卬盛於豆,於豆於登(20),其香始升。上帝居歆,胡臭(21)亶時。后稷肇祀,庶無罪悔,以迄於今。

  請記住ʙᴀɴxɪᴀʙᴀ.ᴄᴏᴍ網站,觀看最快的章節更新

  注釋

  (1)厥初:其初。

  (2)姜嫄(yuán):傳說中有邰氏之女,周始祖后稷之母。

  (3)禋(yīn):祭天的一種禮儀,先燒柴升煙,再加牲體及玉帛於柴上焚燒。

  (4)坼(chè):裂開。

  (5)菑(zāi):同「災」。

  (6)置:棄置。

  (7)腓:庇護。

  (8)字:愛。

  (9)覃(tán):長。

  (11)穟穟:禾穗飽滿下垂的樣子。

  (12)幪幪:茂密的樣子。

  (13)唪(běng)唪:果實纍纍的樣子。

  (14)褎(yòu):禾苗漸漸長高。

  (15)穈(mén):赤苗,紅米。

  (16)芑(qǐ):一種穀子。

  (17)揄(yóu):舀,從臼中取出舂好之米。

  (19)燔(fán):將肉放在火里燒祭。

  (20)登:盛湯用的碗。

  (21)臭(xiù):香氣。

  譯文

  最初生下周朝先民祖先的,是姜嫄。她是怎麼生的呢?先是禱告天地神明,祈求生個兒子,使子孫綿延不盡。一次走路時踩到了天帝留下的腳印,心中歡喜懷了孕,腹中胎兒有時活潑有時安靜。生下來之後辛勤養育,這個孩子就是周人先祖后稷。

  姜嫄懷胎十月已足,頭胎生子分娩順利穩當。她的產門沒有發生破裂,身體無病無災健健康康,這就是巨大的吉兆。於是天帝感到不安,無法安心享用祭祀,他沒料到真生出個兒子。

  將這個嬰兒后稷丟棄在小路上,就會有牛羊前來細心呵護餵養。將嬰兒后稷丟棄在樹林裡,就會恰好遇到樵夫來相救。將嬰兒后稷丟棄在寒冰上,自會有大鳥飛來用翅膀給他取暖。直到大鳥飛走之後,后稷才終於哇哇啼哭。他的哭聲是那麼洪亮,充滿力量迴響在路上。很快后稷就學會了到處爬,機靈聰明天賦異稟,天生就有讓自己吃飽的本領。後來他無師自通學會種大豆,一種就是茂密一大片。種植禾苗也旺盛,種植麻麥也茁壯,種植瓜果皆豐收。

  后稷種地本領強,善於辨別土壤質地更有益莊稼生長。他將田間雜草都除去,播撒嘉禾的種子。長出的禾苗一個勁地茁壯生長,種出來的穀粒顆粒飽滿,種出來的禾穗沉甸甸,後來在邰安置辦家產。

  上天恩賜了良好的種子,有秬子也有秠子,有紅米的也有白米的。田裡種滿了秬子秠子,收割完畢高高堆在田壟;紅米白米也豐收,扛著背著簡直忙不過來。等到都忙完了回家祭祀祖先,感謝護佑。

  怎麼祭祀祖先呢?有的舂穀舀米,有的簸糧篩糠。有人淘米聲音喧譁,有人蒸飯香氣四溢。祭祀事宜一起商量,燃燒香蒿和動物的脂肪使得香氣飄蕩。宰殺肥壯的大公羊並剝皮洗淨,烘烤熏之後獻給神靈享用,以此來祈福來年的豐收。

  將所有祭品都盛放在木碗盆上,擺放整齊有排場,讓祭品的香氣飄蕩。然後讓天帝來享用,祭品做得又美味又香。后稷開創了祭祀之禮,使神明不會降下災禍,這是周人一直以來的傳統習俗。


關閉