桑扈
2024-08-04 20:33:52
作者: 小岩井
交交桑扈(1),有鶯其羽。君子樂胥,受天之祜。
交交桑扈,有鶯其領。君子樂胥,萬邦之屏。
之屏之翰,百辟(2)為憲。不戢(3)不難(4),受福不那(5)。
兕觥(6)其觩(7),旨酒思柔。彼交(8)匪敖(9),萬福來求。
注釋
請記住𝙗𝙖𝙣𝙭𝙞𝙖𝙗𝙖.𝙘𝙤𝙢網站,觀看最快的章節更新
(1)桑扈:鳥名,即青雀。
(2)百辟:諸侯。
(3)戢(jí):克制。
(4)難:通「儺」,行有節度。
(5)那(nuó):多。
(6)兕(sì)觥(gōng):牛角酒杯。
(7)觩(qiú):彎曲的樣子。
(8)交:「儌(jiǎo)」的假借,僥倖。
(9)敖:通「傲」,傲慢無禮。
譯文
青雀叫喳喳,它的羽毛有紋彩。君子們歡聚一堂,受到老天的護佑。
青雀叫喳喳,它的頸部有紋彩。君子們歡聚一堂,都是天下的保障。
國家保障與棟樑,各國諸侯的榜樣。克己復禮有仁義,承受福德難計算。
犀牛角杯來喝酒,美酒香甜又柔和。不存僥倖不傲慢,萬般福氣自然來。