裳裳者華
2024-08-04 20:33:49
作者: 小岩井
裳裳(1)者華,其葉湑(2)兮。我覯(3)之子(4),我心寫(5)兮。
我心寫兮,是以有譽處兮。
裳裳者華,芸其(6)黃矣。我覯之子,維其有章矣。
維其有章矣,是以有慶矣。
裳裳者華,或黃或白。我覯之子,乘其四駱(7)。
乘其四駱,六轡沃若。
左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。
維其有之,是以似(8)之。
注釋
(1)裳裳:「堂堂」之假借,花鮮明美盛的樣子。
(2)湑(xǔ):葉子茂盛的樣子。
(3)覯(gòu):遇見。
(4)之子:此人。
(5)寫:通「瀉」,心情舒暢。
(6)芸其:「芸芸」,花葉繁茂之貌。
(7)駱:黑鬃黑尾的白馬。
(8)似:通「嗣」,繼承。
譯文
色彩鮮艷的鮮花,葉子繁茂郁蔥蔥。我能遇見這個人,滿心歡喜真舒暢。滿心歡喜真舒暢,美譽遠揚人人夸。
色彩鮮艷的鮮花,尤其濃艷是黃花。我能遇見這個人,文採風流有才華。文採風流有才華,慶幸能夠遇見他。
色彩鮮艷的鮮花,有的黃來有的白。我能遇見這個人,駕著四匹大駱馬。駕著四匹大駱馬,六根韁繩柔又亮。
在左邊全力輔助,使得君王得安定。在右邊全力輔助,讓君王應有盡有。讓君王應有盡有,繼往開來更昌榮。