首頁> 其他類型> 詩經> 巷伯(1)

巷伯(1)

2024-08-04 20:33:00 作者: 小岩井

  萋兮斐兮(2),成是貝錦。彼譖人(3)者,亦已大(4)甚!

  哆(5)兮侈(6)兮,成是南箕(7)。彼譖人者,誰適與謀?

  緝緝翩翩,謀欲譖人。慎爾言也,謂爾不信。

  捷捷幡幡(8),謀欲譖言。豈不爾受?既其女遷。

  驕人好好,勞人草草。蒼天蒼天,視彼驕人,矜(9)此勞人。

  彼譖人者,誰適與謀?取彼譖人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!

  楊園之道,猗於畝丘。寺人(10)孟子,作為此詩。凡百君子,敬而聽之。

  注釋

  (1)巷伯:掌管宮內之事的宦官。

  (2)萋(qī)、斐:有文采的樣子。

  

  (3)譖人:誣陷別人的人。

  (4)大(tài):同「太」。

  (5)哆(chǐ):張口。

  (6)侈(chǐ):大。

  (7)南箕:星宿名。古人觀星象附會人事,認為箕星主口舌。

  (8)幡幡:反覆進言狀。

  (9)矜:憐憫。

  (10)寺人:閹人,宦官。

  譯文

  各種紋路交錯鮮明,編織成彩色的貝紋錦。那個造謠生事的傢伙,實在太過分!

  大嘴巴一開一合說閒話,好比南箕星宿。那個造謠生事的傢伙,是誰給你謀劃?

  嘰嘰喳喳亂說話,只想把人來誣陷。警告你說話要謹慎,說你你還不肯聽。

  七嘴八舌來回傳,只會說些害人的話。難道沒有人信你的鬼話?看你靠謠言反而高升。

  無恥之徒反而過得好,被誣陷的無處伸冤。蒼天呀蒼天,你倒是看看那些無恥之徒,可憐可憐被冤枉的吧!

  那些造謠生事的傢伙,是誰給你們謀劃?趕緊抓住那些混蛋,投餵給豺狼虎豹吧!我看豺狼虎豹都不願意吃,不如扔到北方的荒野。北方的荒野不接受,就交給上帝收拾吧!

  通往楊園的大道,緊挨田地與山丘。在下乃是寺人孟子,是我寫下這首詩控訴。希望諸位君子賢良,聽了我的話都要警惕小人呀。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!