首頁> 其他類型> 詩經> 節南山

節南山

2024-08-04 20:32:29 作者: 小岩井

  節彼南山,維石岩岩。赫赫師尹(1),民具爾瞻。

  憂心如惔(2),不敢戲談。國既卒斬,何用不監!

  節彼南山,有實其猗。赫赫師尹,不平謂何。

  天方薦瘥(3),喪亂弘多。民言無嘉,憯(4)莫懲嗟。

  尹氏大師,維周之氐(5);秉國之鈞,四方是維。

  天子是毗(6),俾民不迷。不吊昊天,不宜空我師。

  弗躬弗親,庶民弗信。弗問弗仕,勿罔君子。

  昊天不傭,降此鞠訩(8)。昊天不惠,降此大戾。

  

  君子如屆,俾民心闋。君子如夷,惡怒是違。

  不吊昊天,亂靡有定。式月斯生,俾民不寧。

  憂心如酲,誰秉國成?不自為政,卒勞百姓。

  駕彼四牡,四牡項領。我瞻四方,蹙蹙(9)靡所騁。

  方茂爾惡,相爾矛矣。既夷既懌,如相酬矣。

  昊天不平,我王不寧。不懲其心,覆怨其正。

  家父作誦,以究王訩。式訛(10)爾心,以畜萬邦。

  注釋

  (1)師尹:太師尹氏。

  (2)惔(tán):「炎」的誤字,火燒。

  (3)瘥(cuó):疫病。

  (4)憯(cǎn):曾,乃。

  (5)氐:借為「榰(zhī)」,屋柱的石磉。

  (6)毗(pí):猶「裨」,輔助。

  (8)鞠訩(xiōng):極亂。訩,禍亂,昏亂。

  (9)蹙(cù)蹙:侷促的樣子。

  (10)訛:改變。

  譯文

  高峻嵯峨終南山,畏途巉岩不可攀。赫赫威名尹太師,百姓全都在期待。憂心忡忡如火燒,哪敢隨意來說笑。國家衰敗將滅亡,閣下為何不監督!

  高峻嵯峨終南山,廣闊山坡大丘陵。赫赫威名尹太師,執政為何不公平?如今上天降災難,民間到處是喪亂。百姓對你多怨言,你卻絲毫無愧疚。

  尹氏既然做太師,周朝安危要心系。治國安邦是責任,平定四方得安穩。天子統治你輔助,民心迷惑你開解。不夠善良的老天,降下苦難在人間。

  從不躬親於政務,百姓也不信任你。罔顧朝政不作為,欺上瞞下騙君王。以身作則去不平,莫讓小人損國運。尸位素餐的親戚,靠著關係來做官。

  老天爺你不當班,降下災禍給百姓。老天爺你不開眼,降下懲罰給百姓。君王如果能管事,民心安定不再亂。君王如果能公允,百姓怨怒將平息。

  老天爺你不善良,災禍動亂不太平。生靈塗炭民不聊生,草民心中不安寧。憂心如同喝醉酒,到底是誰在治國?君王自己不執政,最終苦了老百姓。

  駕車用那四匹馬,四匹駿馬脖子粗。站在車上望四方,去路迷茫心悵惘。

  為非作歹行惡事,凝視長矛想殺人。戾氣平息露悅色,仿若好友在喝酒。

  老天爺你不公平,我王每日不安寧。尹氏一族不受懲,反而抱怨正經人。

  家父寫下這首詩,探究君王的禍亂。希望感化你的心,一心報國為萬民。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!