白駒

2024-08-04 20:32:15 作者: 小岩井

  皎皎白駒,食我場苗。縶(1)之維之,以永今朝。

  所謂伊人,於焉逍遙。

  皎皎白駒,食我場藿(2)。縶之維之,以永今夕。

  所謂伊人,於焉嘉客。

  

  皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,逸豫無期。

  慎爾優遊,勉爾遁思。

  皎皎白駒,在彼空谷。生芻(3)一束,其人如玉。

  毋金玉爾音,而有遐心(4)。

  注釋

  (1)縶(zhí):用繩子絆住馬足。

  (2)藿(huò):豆葉。

  (3)生芻(chú):餵牲畜的青草。

  (4)遐心:疏遠之心。

  譯文

  皎潔明亮的白馬,吃著我園中菜苗。絆住馬足拴住它,延長今日的相會。人人稱頌的賢人,請在我這裡逍遙。

  皎潔明亮的白馬,吃著我園中豆葉。絆住馬足拴住它,延長今夜的相聚。人人稱頌的賢人,請在我這做賓客。

  皎潔明亮的白馬,華美優雅地到來。賜你公爵或侯爵,安閒自在無終期。勸你不要到處走,希望不要再隱遁。

  皎潔明亮的白馬,在那空幽的山谷。嫩肥草料扎一束,賢人德行如美玉。望你珍惜我心意,千萬別把我疏離。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!