車攻

2024-08-04 20:31:50 作者: 小岩井

  我車既攻,我馬既同。四牡龐龐,駕言徂(1)東(2)。

  田車既好,四牡孔阜(3)。東有甫草,駕言行狩。

  之子於苗,選徒囂囂(4)。建旐設旄,搏獸於敖。

  駕彼四牡,四牡奕奕(5)。赤芾金舄(6),會同有繹。

  決(7)拾(8)既佽(9),弓矢既調。射夫既同,助我舉柴(10)。

  四黃既駕,兩驂不猗。不失其馳,舍矢如破。

  蕭蕭馬鳴,悠悠旆旌。徒御不驚,大庖(11)不盈。

  本章節來源於𝒷𝒶𝓃𝓍𝒾𝒶𝒷𝒶.𝒸ℴ𝓂

  之子於征,有聞無聲。允矣君子,展也大成!

  注釋

  (1)徂:往。

  (2)東:東都洛陽。

  (3)阜(fù):高大肥碩有氣勢。

  (4)囂囂:聲音嘈雜。

  (5)奕奕:馬從容而迅捷貌。

  (6)金舄(xì):用銅裝飾的鞋。舄,雙層底的鞋。

  (7)決:射箭拉弦時用的扳指。

  (8)拾:臂套。

  (9)佽(cì):齊備。

  (10)柴(zì):「紫」,或「胔」,堆積的動物屍體。

  (11)大庖(páo):天子的廚房。

  譯文

  我的獵車都堅固,我的馬兒都整齊。四匹公馬多強健,駕車前往東都地。

  獵車都已準備好,四匹公馬多雄壯。東都洛邑大圃田,駕著馬車去打獵。

  天子六月要狩獵,選拔獵手聲喧譁。車上豎起旄尾旗,前往敖山獵野獸。

  四匹公馬駕獵車,匹匹公馬高又壯。紅色蔽膝金馬靴,諸侯絡繹來朝見。

  扳指護臂穿戴好,強弓利箭裝備齊。射手待命配合好,就等幫我抬獵物。

  四匹黃馬一齊跑,兩側驂馬向前拉。馭手駕駛甚熟練,射手出箭無虛發。

  戰馬嘶鳴聲蕭蕭,旌旗錦簇隨風飄。步兵車服靜悄悄,廚房獵物滿噹噹。

  天子回宮車馬還,只聞車馬無喧譁。君王儼然有威德,確能安國定太平。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!