車攻
2024-08-04 20:31:50
作者: 小岩井
我車既攻,我馬既同。四牡龐龐,駕言徂(1)東(2)。
田車既好,四牡孔阜(3)。東有甫草,駕言行狩。
之子於苗,選徒囂囂(4)。建旐設旄,搏獸於敖。
駕彼四牡,四牡奕奕(5)。赤芾金舄(6),會同有繹。
決(7)拾(8)既佽(9),弓矢既調。射夫既同,助我舉柴(10)。
四黃既駕,兩驂不猗。不失其馳,舍矢如破。
蕭蕭馬鳴,悠悠旆旌。徒御不驚,大庖(11)不盈。
本章節來源於𝒷𝒶𝓃𝓍𝒾𝒶𝒷𝒶.𝒸ℴ𝓂
之子於征,有聞無聲。允矣君子,展也大成!
注釋
(1)徂:往。
(2)東:東都洛陽。
(3)阜(fù):高大肥碩有氣勢。
(4)囂囂:聲音嘈雜。
(5)奕奕:馬從容而迅捷貌。
(6)金舄(xì):用銅裝飾的鞋。舄,雙層底的鞋。
(7)決:射箭拉弦時用的扳指。
(8)拾:臂套。
(9)佽(cì):齊備。
(10)柴(zì):「紫」,或「胔」,堆積的動物屍體。
(11)大庖(páo):天子的廚房。
譯文
我的獵車都堅固,我的馬兒都整齊。四匹公馬多強健,駕車前往東都地。
獵車都已準備好,四匹公馬多雄壯。東都洛邑大圃田,駕著馬車去打獵。
天子六月要狩獵,選拔獵手聲喧譁。車上豎起旄尾旗,前往敖山獵野獸。
四匹公馬駕獵車,匹匹公馬高又壯。紅色蔽膝金馬靴,諸侯絡繹來朝見。
扳指護臂穿戴好,強弓利箭裝備齊。射手待命配合好,就等幫我抬獵物。
四匹黃馬一齊跑,兩側驂馬向前拉。馭手駕駛甚熟練,射手出箭無虛發。
戰馬嘶鳴聲蕭蕭,旌旗錦簇隨風飄。步兵車服靜悄悄,廚房獵物滿噹噹。
天子回宮車馬還,只聞車馬無喧譁。君王儼然有威德,確能安國定太平。