采芑
2024-08-04 20:31:47
作者: 小岩井
薄言采芑(1),於彼新田,於此菑(2)畝。方叔蒞(3)止,其車三千,師干之試。方叔率止,乘其四騏,四騏翼翼。路車有奭(4),簟茀(5)魚服,鉤膺(6)鞗革。
注釋
(1)芑(qǐ):一種野菜。
(2)菑(zī):開墾一年的田。毛傳:「田一歲曰菑,二歲曰新田,三歲曰畲(yù)。」
(3)蒞:到來。
(4)奭(shì):紅色的塗飾。
(5)簟(diàn)茀(fú):遮擋戰車後部的竹蓆子。
(6)鉤膺(yīng):帶有銅製鉤飾的馬胸帶。
(8)錯衡:在戰車扶手的橫木上飾以花紋。
(9)瑲(qiāng)瑲:象聲詞,金玉撞擊聲。
(11)蔥珩(héng):翠綠色的佩玉。
(12)戾(lì):到達。
(13)鉦(zhēng)人:掌管擊鉦擊鼓的官員。
(14)闐(tián)闐:擊鼓聲。
(15)焞(tūn)焞:車馬眾多的樣子。
譯文
大家一起采苦菜,從那開墾二年的田,來到開墾一年的地。賢臣方叔帶兵來,戰車就有三千輛,操練軍隊舞盾牌。方叔統領著大軍,駕馭著四匹騏馬,四匹騏馬陣容齊。戰車赤紅好氣派,竹簾車窗魚皮廂,馬匹裝飾也華麗。
大家一起采苦菜,從那開墾二年的田,來到鄉下田中央。賢臣方叔帶兵來,戰車就有三千輛,龍蛇旗幟隨風揚。方叔統領著大軍,紅皮戰車轂紋轅,八個車鈴聲鐺鐺。身穿天子所賜服,朱紅蔽膝好氣派,青翠玉佩響叮噹。
飛隼天空自翱翔,一飛沖天任自在,有時停在樹梢上。賢臣方叔帶兵來,戰車就有三千輛,操練軍隊舞盾牌。方叔統領著大軍,兵士鳴金又打鼓,整頓軍隊振軍心。尊敬方叔有威德,擊鼓深深軍震動,鳴金收兵頓肅靜。
那些愚蠢的荊蠻,竟與大國來為敵。方叔顯赫為元老,深謀遠慮有計策。方叔統領著大軍,抓捕審訊收俘虜。戰車轟鳴奮勇進,千軍萬馬聲隆隆,如雷如電如怒吼。尊敬方叔有威德,征伐戎狄大勝歸,震懾荊蠻心畏懼。