綢繆

2024-06-03 13:31:21 作者: 小岩井

  綢繆(1)束薪(2),三星(3)在天。今夕何夕,見此良人?

  子兮(4)子兮,如此良人何?

  綢繆束芻(5),三星在隅。今夕何夕,見此邂逅?

  子兮子兮,如此邂逅何?

  綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕,見此粲(6)者?

  子兮子兮,如此粲者何?

  注釋

  (1)綢(chóu)繆(móu):纏繞,捆束,猶纏綿也。

  (2)束薪:喻夫婦同心,情意纏綿,後成為婚姻禮。

  (3)三星:參星,主要由三顆星組成。

  本章節來源於𝔟𝔞𝔫𝔵𝔦𝔞𝔟𝔞.𝔠𝔬𝔪

  (4)子兮(xī):你呀。

  (5)芻(chú):餵牲口的青草。

  (6)粲(càn):漂亮的人,指新娘。

  譯文

  纏繞木柴捆成束,參星懸掛在天上。今晚到底是何夜,竟然見到此良人?你呀你呀真可愛,如此良人怎麼辦?

  纏繞草料捆成束,參星已到天東南。今晚到底是何夜,竟然與你能相逢?你呀你呀真可愛,邂逅之後怎麼辦?

  纏繞荊條捆成束,參星已到門戶邊。今晚到底是何夜,竟然遇見此美人?你呀你呀真可愛,如此美人怎麼辦?


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!