擊鼓
2024-06-03 13:28:49
作者: 小岩井
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲(1),平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰(2)居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。
死生契闊(3),與子成說。執子之手,與子偕老。
於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵(4)兮,不我信兮。
注釋
(1)孫子仲:公孫文仲,衛國將領。
(2)爰(yuán):本發聲詞,猶言「於是」。
(3)契闊:聚散。契,合;闊,離。
(4)洵:久遠。
本書首發𝗯𝗮𝗻𝘅𝗶𝗮𝗯𝗮.𝗰𝗼𝗺,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗
譯文
鏜鏜擊鼓聲震耳,揮舞刀槍勤練兵。築城建牆修城池,而我獨自向南行。
追隨大將孫子仲,調停交好陳與宋。無法讓我回家鄉,使我憂心又害怕。
不知當下人在哪兒?不知馬匹丟何方?我該到哪兒去尋找?原來在那山林下。
無論生死不分離,我曾如此答應你。想要牽著你的手,和你一起到白頭。
可嘆離得太遙遠,從此不能再相見。可嘆離別太長久,無法信守那誓言。