擊鼓

2024-06-03 13:28:49 作者: 小岩井

  擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

  從孫子仲(1),平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

  爰(2)居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

  死生契闊(3),與子成說。執子之手,與子偕老。

  於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵(4)兮,不我信兮。

  注釋

  (1)孫子仲:公孫文仲,衛國將領。

  (2)爰(yuán):本發聲詞,猶言「於是」。

  (3)契闊:聚散。契,合;闊,離。

  (4)洵:久遠。

  本書首發𝗯𝗮𝗻𝘅𝗶𝗮𝗯𝗮.𝗰𝗼𝗺,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗

  譯文

  鏜鏜擊鼓聲震耳,揮舞刀槍勤練兵。築城建牆修城池,而我獨自向南行。

  追隨大將孫子仲,調停交好陳與宋。無法讓我回家鄉,使我憂心又害怕。

  不知當下人在哪兒?不知馬匹丟何方?我該到哪兒去尋找?原來在那山林下。

  無論生死不分離,我曾如此答應你。想要牽著你的手,和你一起到白頭。

  可嘆離得太遙遠,從此不能再相見。可嘆離別太長久,無法信守那誓言。


關閉