草蟲
2024-06-03 13:28:23
作者: 小岩井
喓喓(1)草蟲,趯趯(2)阜螽(3)。未見君子,憂心忡忡。
亦既見止,亦既覯(4)止,我心則降。
陟(5)彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙(6)。
亦既見止,亦既覯止,我心則說。
陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。
亦既見止,亦既覯止,我心則夷。
注釋
(1)喓(yāo)喓:蟲鳴聲。
(2)趯(tì)趯:昆蟲跳躍狀。
(3)阜(fù)螽(zhōng):蚱蜢。
(4)覯(gòu):通「媾」,男女歡愛,交合意。
(5)陟(zhì):爬山。
(6)惙(chuò)惙:憂愁的樣子。
譯文
蟈蟈窸窸窣窣,蚱蜢蹦蹦跳跳。見不到我的心上人,我心憂愁又焦躁。若能見到心上人,若能親親密密,心中憂愁皆散去。
登上南山坡,一路采蕨菜。見不到我的心上人,憂愁侵擾我心頭。若能見到心上人,若能親親密密,心中歡喜無煩憂。
登上南山坡,一路採薇菜。見不到我的心上人,心中只剩傷與悲。若能見到心上人,若能親親密密,我心立馬就歡喜。
於以盛之?維筐及筥(3)。於以湘之?維錡(4)及釜。
於以奠之?宗室牖(5)下。誰其屍(6)之?有齊季女。
注釋
(2)行潦(lǎo):流水的溝邊。
(3)筥(jǔ):圓形的筐。方稱筐,圓稱筥。
(4)錡(qí):三足鍋。三足鍋稱錡,無足鍋稱釜。
(5)牖(yǒu):窗戶。
(6)屍:主持祭祀。
譯文
用什麼來裝呀?方筐或圓筐。用什麼來烹煮呀?三足錡和無足釜。
放置在哪裡呀?宗廟窗戶下。誰來做主祭祀呀?溫良恭謹的少女。