埋葬暴斃的吏目
2024-10-13 15:53:50
作者: (日)岡田武彥
王陽明來到龍場一年半之後,即正德四年(1509)秋天,遇到了一件悲傷的事:一位前往蠻荒之地任職的吏目在上任途中暴斃了。
一天,一位來自北京的吏目帶著一子一仆前往目的地赴任。他們經過龍場時,下榻在當地的一個苗族家裡。王陽明透過籬笆正好看到他們,想向他們打聽一些京城的消息,但由於當時正下著雨,而且天也黑了,所以王陽明就想等到第二天天亮後再過去和他們打招呼。第二天天一亮,王陽明就派人過去打探消息,發現他們已經離開了。
將近中午時分,有人從蜈蚣坡上跑下來,告訴王陽明說:「一老人死坡下,傍二人哭之哀。」
王陽明回應說:「此必吏目死矣,傷哉!」
薄暮時分,又有人跑過來對王陽明說:「坡下死者二人,傍一人坐哭。」
王陽明詢問詳情後斷定吏目的兒子也死了。翌日,又有人跑過來報告說:「見坡下積屍三焉。」王陽明這才知道,僕人也死了。
王陽明不忍心三人的屍骸暴露於風雨中,就帶著兩名童僕挖了三個坑,把屍體埋了。起初,兩名童僕面露難色,王陽明便開導說:「噫!吾與爾猶彼也!」
兩名童僕聽罷,聯想起自己的處境,禁不住潸然淚下,紛紛表示願意前去。王陽明和兩名童僕在蜈蚣坡旁邊的山麓處挖了三個坑,把三人給埋葬了。他們還在墳前擺上了一隻雞和三碗飯,以示祭奠。
王陽明在埋葬三人時,寫了一篇悼詞,題曰《瘞旅文》(《王文成公全書》卷二十五),文中表達了對三人的哀悼之意和悲傷之情。上文所述的內容,皆取自這篇悼文的第一段。
接著王陽明又寫道:
嗚呼傷哉!繄何人?繄何人?吾龍場驛丞餘姚王守仁也。吾與爾皆中土之產,吾不知爾郡邑,爾烏乎來為茲山之鬼乎?古者重去其鄉,遊宦不逾千里。吾以竄逐而來此,宜也。爾亦何辜乎?
聞爾官,吏目耳。俸不能五斗,爾率妻子躬耕,可有也。烏為乎以五斗而易爾七尺之軀?又不足,而益以爾子與仆乎?嗚呼傷哉!爾誠戀茲五斗而來,則宜欣然就道。烏為乎吾昨望見爾容蹙然,蓋不勝其憂者?
夫沖冒霧露,扳援崖壁,行萬峰之頂,饑渴勞頓,筋骨疲憊,而又瘴癘侵其外,憂鬱攻其中,其能無死乎?
吾固知爾之必死,然不謂若是其速,又不謂爾子爾仆亦遽然奄忽也!皆爾自取,謂之何哉?
吾念爾三骨之無依而來瘞耳,乃使吾有無窮之愴也!嗚呼痛哉!縱不爾瘞,幽崖之狐成群,陰壑之虺如車輪,亦必能葬爾於腹,不致久暴露爾。爾既已無知,然吾何能為心乎?
自吾去父母鄉國而來此,三年矣,歷瘴毒而苟能自全,以吾未嘗一日之戚戚也。今悲傷若此,是吾為爾者重而自為者輕也。吾不宜復為爾悲矣!吾為爾歌,爾聽之!歌曰:
連峰際天兮,飛鳥不通。
遊子懷鄉兮,莫知西東。
莫知西東兮,維天則同。
異域殊方兮,環海之中。
達觀隨寓兮,奚必予宮。
魂兮魂兮,無悲以恫!
又歌以慰之曰:
與爾皆鄉土之離兮!蠻之人言語不相知兮!
性命不可期!吾苟死於茲兮,率爾子仆來從予兮!
吾與爾遨以嬉兮,驂紫彪而乘文螭兮,登望故鄉而噓唏兮!
吾苟獲生歸兮,爾子爾仆尚爾隨兮,無以無侶悲兮!
道旁之冢累累兮,多中土之流離兮,相與呼嘯而徘徊兮!
餐風飲露,無爾飢兮!
朝友麋鹿,暮猿與棲兮!
爾安爾居兮,無為厲於茲墟兮!
王陽明在《瘞旅文》的第一段,敘述了小吏帶著兒子、僕人前往偏遠的蠻荒之地赴任,結果暴斃於途中的悲慘情形。任何人讀罷,都不免會生出一番憐憫之情。接下來,王陽明卻筆鋒一轉,寫道:「吾不宜復為爾悲矣,吾為爾歌。」
他想通過「為爾歌」來安慰對方的旅愁,然後又訴說了自己的境遇,最後又將話題轉回到小吏身上,指出他暴斃的地方是一塊「安樂之地」,可以「朝友麋鹿」「暮猿與棲」,靈魂在這裡可以得到安息。
《瘞旅文》真真切切是一篇千古名文,無怪乎東正堂評價此文幾乎可以和屈原的《離騷》相比肩。
此外,明代理學家陳幾亭也評價此文:「文中足見先生之仁,又可見先生之智。皆言老而貪生,繼而招死,然先生則未然,先生乃忘己之死,哀人之死。先生重人輕己乎?非也。若因犯權佞進忠言而死,此乃命也,順其則已。若因期冀遠處之升斗而死,此乃愚也,豈不哀哉!故先生乃是忘己之死,哀人之死,非重人輕己也。」(《陽明先生全書論考》卷五《外集五》)
總而言之,這篇《瘞旅文》是闡述王陽明人道主義至情的千古名篇。