萬能管家吉夫斯.2 非常好,吉夫斯序
2024-10-11 00:46:59
作者: (英)P.G.伍德豪斯
古往今來,多少思想家都在思考一個問題:一個作家為某個或者某些人物立傳,究竟寫多少本合適?本書的出版再次將此問題提上國事議程。
距離吉夫斯系列故事誕生,倏忽已過了十四個長夏,當時筆者還是剛三十出頭的年輕人。許多人琢磨,這個討厭鬼也該歇了吧。挑剔鬼說,應當適可而止。愛找碴的也是這麼個話。他們回顧往昔歲月,發現這些編年史不斷繁衍,有如野兔,遙想日後,頓覺駭然。但另一方面,不得不說,撰寫吉夫斯系列故事令筆者樂在其中,並且戒掉了泡酒館的毛病。
那麼,最終結論如何?無疑是懸而未決的。
就在一片群情激奮、唇槍舌劍之間,湧現出一個不容辯駁的事實——系列故事第三集出版了。個人向來深深贊同一個觀點:若是一件事值得去做,那就要認認真真地堅持到底。自然,這本《萬能管家吉夫斯2:非常好,吉夫斯》可以當作獨立故事集來閱讀——抑或乾脆不讀。但筆者私下覺得,本國中大有一些有志之士,非得翻箱倒櫃,湊夠了錢把前兩本——《萬能管家吉夫斯》和Carry on, Jeeves! 買到手,否則寢食難安。本書中提到的某些軼事需要對照前兩本書,讀過之後理解上才毫無障礙,故而收到最佳效果,沒有讀過只有莫名其妙不知所云。
本章節來源於𝖇𝖆𝖓𝖝𝖎𝖆𝖇𝖆.𝖈𝖔𝖒
這兩本書的定價說出來笑死人,每冊僅售2先令6便士,至於如何購買,更是易如反掌。
請看官移步最近的書店,展開以下對話:
您自個兒:早,書商先生。
書商:早,普羅先生。
您自個兒:我找《萬能管家吉夫斯》和Carry on,Jeeves! 。
書商:好的,普羅先生。先生只須付上5先令,我們就會通過普通送貨車將書直接送到貴府。
您自個兒:再見,書商先生。
書商:走好,普羅先生。
如果某位法國遊客來到倫敦——因為想不出更好的名字,不如乾脆稱他為于勒·聖沙勿略·波皮諾好了。這樣的話,同樣的一幕場景,對白會是這樣[1]:
書店一隅
波皮諾:笨豬[2],書商先生。
書商:笨豬,先生。今兒天兒真好,您說是吧?
波皮諾:可不是。您這兒有沒有《萬能管家吉夫斯》和Carry on, Jeeves! ,是「我的豪斯」老師寫的?
書商:當然了,先生。
波皮諾:請找給我,有勞了。
書商:好的。那還要不要,該死——筆啦,墨水啦,園丁的姑姑啦?
波皮諾:我才不稀罕。我只要「我的豪斯」。
書商:不需要襯衫、領帶、營養護髮素嗎?
波皮諾:只要「我的豪斯」,我向您保證。
書商:好的,先生。每本都是2先令6便士,兩本剛好5先令。
波皮諾:笨豬,先生。
書商:笨豬,先生。
您說簡單不簡單。
記得每本上邊都得印有「伍德豪斯」字樣哦。
P. G. W.
[1] 以下原文為法語。
[2] 法語的「你好」(Bonjour)發音近似「笨豬」。(編者注)