戚氏
2024-10-10 21:25:23
作者: (清)上疆村民 編
晚秋天,一霎微雨灑庭軒。檻菊蕭疏[1],井梧零亂[2],惹殘煙。悽然,望江關,飛雲黯淡夕陽間。當時宋玉悲感[3],向此臨水與登山。遠道迢遞[4],行人淒楚,倦聽隴水潺湲[5]。正蟬吟敗葉,蛩響衰草[6],相應喧喧。
孤館,度日如年,風露漸變,悄悄至更闌[7]。長天淨,絳河清淺[8],皓月嬋娟[9]。思綿綿。夜永對景[10],那堪屈指[11],暗想從前。未名未祿,綺陌紅樓[12],往往經歲遷延[13]。
帝里風光好[14],當年少日,暮宴朝歡。況有狂朋怪侶,遇當歌對酒競留連。別來迅景如梭[15],舊遊似夢,煙水程何限。念利名、憔悴長縈絆[16]。追往事、空慘愁顏。漏箭移[17],稍覺輕寒。漸嗚咽、畫角數聲殘。對閒窗畔,停燈向曉,抱影無眠[18]。
注釋:
[1]檻(jiàn):欄杆,指防護花木的圍欄。
[2]井:天井,即小院。
[3]宋玉:辭賦家,有名句「悲哉,秋之為氣也。蕭瑟兮,草木搖落而變衰」。宋玉悲感即指宋玉悲秋。
[4]迢遞:遙遠。
[5]隴水:隴頭流水,山間河流。潺湲(chányuán):水緩緩流動的樣子。
[6]蛩(qióng):蟋蟀。
[7]更闌:五更將盡,天快要亮了。
[8]絳河:指銀河。
[9]嬋娟:形容月亮明亮美好的樣子。
[10]夜永:夜長。
[11]屈指:掰著指頭數,指數量很少。
[12]綺(qǐ)陌:繁華的街道。紅樓:指青樓。綺陌紅樓:指花街柳巷,青樓楚館。
[13]經歲:長年,長期。遷延:拖延。
[14]帝里:指京都汴京。
[15]迅景:飛逝的光陰。
[16]縈(yíng)絆:糾纏。
[17]漏箭:漏壺中的標尺,上面刻有時辰刻度,隨水的浮沉來計時。指光陰。
[18]抱影:守著自己的影子,形容孤獨。
考點:
這首詞以悲悽的秋景引出詞人對年少時風流不羈的生活的追憶和留戀,但最終只能回到不堪的現實中。全詞意境悽怨悲涼。