首頁> 其他類型> 莎士比亞戲劇集(全八冊)> 莎士比亞戲劇集 喜劇Ⅳ4

莎士比亞戲劇集 喜劇Ⅳ4

2024-10-10 21:11:09 作者: (英)莎士比亞

  辛白林 啊!我竟是一個一胎生下三個兒女來的母親嗎?從來不曾有哪一個母親在生產的時候感到這樣的歡喜。願你們有福!像脫離了軌道的星球一般,你們現在已經復歸本位了。啊,伊摩琴!你卻因此而失去一個王國。

  伊摩琴 不,父王:我已經因此而得到兩個世界。啊,我的好哥哥們!我們就這樣骨肉重逢了!啊,從此以後,你們必須承認我的話是最正確的:你們叫我兄弟,其實我卻是你們的妹妹;我叫你們哥哥,你們果然是我的哥哥。

  辛白林 你們已經見過了嗎?

  阿維拉古斯 是的,陛下。

  吉德律斯 我們一見面就彼此相愛,從無間歇,直到我們誤認為她已經死了。

  考尼律斯 因為她吞下了王后的藥。

  辛白林 啊,神奇的天性!什麼時候我可以把這一切聽完呢?你們現在所講的這些粗條大幹,應該還有許多詳細的枝節,充滿著可驚可愕的材料。在什麼地方?你們是怎麼生活的?從什麼時候你服侍起我們這位羅馬的俘虜來?怎麼和你的哥哥們分別的?怎麼和他們初次相遇?你為什麼從宮廷里逃走,逃到什麼地方去?這一切,還有你們三人投身作戰的動機,以及我自己也想不起來的許許多多的問題,和一次次偶然的機遇中的一切附帶的事件,我都要問你們一個明白,可是時間和地點都不允許我們作這樣冗長的詢問。瞧,波塞摩斯一眼不眨地望著伊摩琴;她的眼光卻像溫情的閃電一般,一會兒向著他,一會兒向著她的哥哥們,一會兒向著我,一會兒向著她的主人,到處投擲著她的快樂;每一個人都彼此交換著驚喜。讓我們離開這地方,到神殿裡去獻祭吧。(向培拉律斯)你是我的兄弟;我們從此是一家人了。

  伊摩琴 您也是我的父親;幸虧您的救援,我才能夠看見這幸福的一天。

  

  辛白林 除了那些階下的囚人以外,誰都是歡天喜地的;讓他們也快樂快樂吧,因為他們必須分沾我們的喜悅。

  伊摩琴 我的好主人,我還可以為您效力哩。

  路歇斯 願您幸福!

  辛白林 那個奮勇作戰的孤獨的兵士要是也在這裡,一定可以使我們格外生色;他是值得一個君王感謝的。

  波塞摩斯 陛下,我就是和這三位在一起的那個衣服檻褸的兵士;為了達到我當時所抱的一種目的,我才穿著那樣的裝束。說吧,阿埃基摩,你可以證明我就是他;我曾經把你打倒在地上,差一點兒結果了你的性命。

  阿埃基摩 (跪)我現在又被您打倒了;可是那時候是您的武力把我克服,現在是我自己負疚的良心使我屈膝。請您取去我這一條欠您已久的生命,可是先把您的戒指拿去,還有這一隻手鐲,它歸一位最忠心的公主所有。

  波塞摩斯 不要向我下跪。我在你身上所有的權力,就是赦免你;寬恕你是我對你唯一的報復。活著吧,願你不要再用同樣的手段對待別人。

  辛白林 光明正大的判決!我要從我的子婿學得我的慷慨;讓所有的囚犯一起得到赦免。

  阿維拉古斯 妹夫,您幫助我們出了力,好像真的要做我們的兄弟一般;我們很高興,您果然是我們的自家人。

  波塞摩斯 我是你們的僕人,兩位王子。我的羅馬的主帥,請叫您那位預言者出來。當我睡著的時候,仿佛看見朱庇特大神騎鷹下降,還有我自己親族的陰魂,都在我夢中出現;醒來以後,發現我的胸前有這麼一張箋紙,上面寫著的字句,奧秘難明,不知道是什麼意思;讓他來顯一顯他的本領,把它解釋解釋吧。

  路歇斯 費拉蒙納斯!

  預言者 有,大帥。

  路歇斯 念念這些字句,說明它的意義。

  預言者 「雄獅之幼兒於當面不相識,無意尋求間得之,且為一片溫柔之空氣所籠罩之時,自莊嚴之古柏上砍下之枝條,久死而復生,重返故株,發榮滋長之時,亦即波塞摩斯脫離厄難,不列顛國運昌隆,克享太平至治之日。」你,里奧那托斯,就是雄獅的幼兒;因為你是名將的少子。(向辛白林)一片溫柔的空氣就是你的賢德的女兒,這位最忠貞的妻子,因為她是像微風一般溫和而柔靜的:她已經應著神明的詔示,(向波塞摩斯)在你當面不相識,無意尋求得之的時候,把你擁抱在她的溫情柔意之中了。

  辛白林 這倒有幾分相像。

  預言者 莊嚴的古柏代表著你,尊貴的辛白林,你砍下的枝條是指你的兩個兒子;他們被培拉律斯偷走,許多年來,誰都以為他們早已死去,現在卻又復活過來,和莊嚴的柏樹重新接合,他們的後裔將要使不列顛享著和平與繁榮。

  辛白林 好,我現在就要開始我的太平盛世。卡厄斯·路歇斯,我們雖然是勝利者,卻願意向凱撒和羅馬帝國屈服;我們答應繼續獻納我們的禮金,它的中止都是出於我們奸惡的王后的主意,上天憎恨她的罪惡,已經把最重的懲罰降在她們母子二人的身上了。

  預言者 神明的意旨在冥冥中主持著這一次和平。當這次戰血未乾的兵禍尚未開始以前我向路歇斯預示的夢兆,現在已經完全證實了;羅馬的神鷹振翼高翔,從南方飛向西方,盤旋下降,消失在陽光之中;這預兆著我們尊貴的神鷹,威嚴的凱撒,將要和照耀西方的輝煌的辛白林言歸於好。

  辛白林 讓我們讚美神明;讓獻祭的香菸從我們神聖的祭壇上裊裊上升,使神明歆享我們的至誠。讓我們向全國臣民宣布和平的消息。讓我們列隊前進,羅馬和英國的國旗交叉招展,表示兩國的友好。讓我們這樣遊行全市,在偉大的朱庇特的神殿裡簽訂我們的和約,用歡宴慶祝它的訂立。向那裡進發。難得這一次戰爭結束得這樣美滿,血污的手還沒有洗清,就已奠定了這樣光榮的和平。(同下)


關閉