第二十五章

2024-10-10 20:44:38 作者: (英)毛姆

  沒過多久,我們便離開了。德爾克要回家吃晚飯,我想去找個醫生來給史特利克蘭看看病。可是我們剛從那間悶濁的小閣樓里出來走到街上,呼吸到了清新的空氣,這個荷蘭人就央求我馬上到他的畫室去一趟。他心裡有件難辦的事,可又不肯告訴我是什麼事,只是一個勁兒地說我無論如何一定得陪他回家去。我心想即使馬上找到醫生,眼下能做的也就是我們已經替史特利克蘭做了的那些事,於是我就同意了。我們到他家時發現他的妻子正在擺餐桌準備吃晚飯。德爾克走到她跟前,握住了她的雙手。

  「親愛的,我求你件事兒。」他說。

  她看著丈夫,莊重的神情中透露著開心,這正是她的迷人之處。施特洛夫的臉漲得通紅,冒出了亮晶晶的汗珠,他那張皇失措的神色顯得很滑稽,但是瞪得滾圓的眼睛裡閃現著急切的目光。

  「史特利克蘭病得很重,可能快要死了。他一個人住在一間髒亂的小閣樓里,沒有人照顧他。我求你答應我把他帶到我們家來。」

  她猛地就把手抽了回去,我從來沒見過她做出如此迅速的動作。她的臉頰一下子漲紅了。

  「不行。」

  「哦,親愛的,不要拒絕。把他一個人丟在那裡不管,我實在受不了。想到他這麼可憐我會一刻也睡不著的。」

  「你去照顧他我不反對。」

  本書首發𝕓𝕒𝕟𝕩𝕚𝕒𝕓𝕒.𝕔𝕠𝕞,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗

  她的口氣冷冰冰的,顯得遙遠。

  「可他會死的。」

  「讓他去死。」

  施特洛夫倒吸了一口氣,抹了一把臉上的汗水。他無奈地轉過身來向我求援,但是我也不知道該說什麼好。

  「他是個了不起的畫家。」

  「這關我什麼事?我討厭這個人。」

  「哦,我的好妻子,我的寶貝,這肯定不是你的真心話!我求求你,答應我把他帶到我們家來吧。我們可以讓他過得舒服一些。也許我們能救他一命。他不會給你添麻煩的。什麼事都由我來做。我們可以在畫室里給他搭一張床。我們不能讓他像一條流浪狗那樣死掉。這太不人道了。」

  「為什麼不送他去醫院呢?」

  「醫院!他需要貼心的看護。必須有人無微不至地照料他。」

  我驚訝地看到她情緒異常激動。她還在擺放餐具,但是雙手抖個不停。

  「我可不想聽你嘮叨個沒完沒了。你想想,要是你生了病,他會動一根手指頭來幫你嗎?」

  「那又有什麼關係?我有你照顧啊。根本沒這個必要。再說了,我跟他不一樣,我是個無足輕重的小人物。」

  「你簡直不如一隻雜毛狗有骨氣!你躺在地上叫別人往你身上踩。」

  施特洛夫輕輕笑了一聲。他以為自己很了解妻子為什麼會這樣鬧情緒。

  「啊,親愛的,你一定還在為那次他來看我畫的事生氣吧。就算他認為我的畫一點兒都不好,又有什麼關係呢?是我自己太傻了,我不該叫他來看我的畫,我也覺得我畫得真不太好。」

  他懊喪地在畫室里東看看西望望。畫架上立著一幅未完成的油畫,畫的是一個滿面笑容的義大利農民舉著一串葡萄,葡萄下面是一個黑眼睛的小女孩。

  「就算他不喜歡你的畫,總也得客氣一點兒啊。他沒有必要羞辱你。他明擺著是看不起你,可你還要舔他的手。哼,我恨死他了。」

  「我的小寶貝,他是個天才。你可別以為我會把自己也看作天才。我倒希望我是呢。但是我能看得出誰是天才,我從心底里仰慕這種人。天才是世界上最值得珍惜的。有天賦才華的人都是背負著沉重負擔的。我們對這樣的人必須非常容忍,非常有耐心。」

  我從他們身邊挪開了幾步,這幕兩口子之間發生口角的鬧劇,讓我感到有點尷尬。我不明白為什麼施特洛夫非要我陪他一起來。我看到他的妻子眼淚快要奪眶而出了。

  「不過我求你答應我把他帶到我們家來,還不只因為他是個天才,也因為他是個人,現在生著病,而且他沒有錢。」

  「我永遠也不會讓他進我們的家門——永遠不會。」

  施特洛夫扭過頭來看著我。

  「你告訴她,這是一件性命攸關的事。我們不能把他扔在那個鬼地方撒手不管的。」

  「讓他到這裡來調養當然是會好得多,這不用說,」我只好搭腔了,「不過這樣當然也會很不方便。依我看,他需要有人日夜照料。」

  「親愛的,你可不是那種有一點麻煩就躲開的人。」

  「要是他來,我就走。」施特洛夫太太怒沖沖地說。

  「我都快不認識你了。你一向都是心地很善良的。」

  「我的老天,別再逼我了。我快要被你逼瘋了。」

  她終於忍不住流下了眼淚。她癱坐到椅子上,兩手捂著臉,肩膀一陣陣抽搐著。德爾克一下子跪倒在她身邊,摟住了她,又是親吻,又是用各種親昵的稱呼叫喚著她,淚水也從他的臉上嘩啦啦地淌了下來。過了一會兒,她從丈夫的摟抱中掙脫出來,揩乾了眼淚。

  「讓我自己待一會兒吧。」她說了一句,語氣算是親和了不少。接著,她扭過頭來面對我強笑著說,「不好意思,我讓你見笑了。」

  施特洛夫困惑地看著她,不知所措。他雙眉緊皺,噘著紅紅的嘴巴,這副樣子讓我奇怪地聯想到了一隻驚慌的豚鼠。

  「你還是不答應嗎,親愛的?」他終於說了一句。

  他的妻子有氣無力地擺了擺手。她已經筋疲力盡了。

  「畫室是你的。這個家的所有東西都是你的。你想要讓他搬到這裡來,我怎麼攔得住呢?」

  施特洛夫的胖圓臉上瞬間綻露出笑容。

  「這麼說你同意了?我知道你一定會答應的。哦,我的心肝寶貝。」

  轉眼間,她又強打起精神。她用憔悴的目光看著她的丈夫,十指交叉按住胸口,仿佛心臟跳得實在太難受了。

  「哦,德爾克,從我們認識到今天,我還從沒求你為我做過什麼事。」

  「你是知道的,天底下沒有什麼事是我不肯為你做的。」

  「我求你別把史特利克蘭帶到我們家來。你讓誰來都成,小偷也好,醉鬼也好,隨便哪個街頭流浪漢都行,我保證好好照料他們,盡心盡力。但是我懇求你,千萬別讓史特利克蘭來我們家。」

  「可這是為什麼呀?」

  「我怕他。我也不知道為什麼,他身上有一種東西讓我很害怕。他會給我們帶來禍害。這我知道。我能感覺到。如果你把他帶到家裡來,最後不會有好結果的。」

  「可是這也太沒道理了!」

  「不是的,不是的。我心裡知道。我們會遇上大麻煩的。」

  「就因為我們做了一件好事?」

  她開始喘起了粗氣,臉上浮現出一種無法解釋的驚恐。我不知道她想到了什麼。我感覺好像突然有一種無形的恐懼征服了她,奪走了她的全部自制力。她一向沉穩冷靜,現在這副驚魂不定的樣子著實有點驚人。施特洛夫滿臉驚愕而又困惑地打量了她一會兒。

  「你是我的妻子,在我心裡,這個世界上沒有人比你更珍貴。只要你不點頭,誰也不能住到我們家來。」

  她閉上了眼睛,半天沒睜開,我以為她就要暈過去了。我對她有點不耐煩了。我沒想到她竟然是個這麼神經質的女人。接著我又聽到了施特洛夫的說話聲,這個聲音似乎奇怪地打破了一時的沉寂。

  「你自己不是也有一次在陷入困境的時候有人伸出援手拉了你一把嗎?你也知道那對你有多麼重要。現在你有機會也幫幫別人,難道你不肯伸出援手嗎?」

  他的這番話聽上去很平常,甚至含有一些說教的意味,讓我聽了直想笑。但是這幾句話對勃朗什·施特洛夫產生的效果卻讓我大吃一驚。她身體抽了一下,久久凝視著她的丈夫,而施特洛夫的雙眼死死盯著地面。我不懂他為什麼看上去有些尷尬的樣子。他妻子的雙頰泛出了一層淡淡的紅暈,轉眼又變得滿臉煞白,白得嚇人,你會感覺到好像她全身的血液一下子都被抽乾了似的,連兩隻手都是蒼白的。她忽然全身顫抖起來。畫室里一片死寂,仿佛那寂靜正在慢慢凝聚成一團有形的實體,伸手就可以觸摸到。我如墜五里霧中。

  「把史特利克蘭帶來吧,德爾克。我會盡力照顧他。」

  「你真是我的心肝寶貝。」他笑了。

  他伸手想要去摟住妻子,但是她躲開了。

  「你別在外人面前這樣,德爾克,」她說,「叫人家看笑話。」

  她的神態重新鎮定下來,沒有人能看得出來,就在短短几分鐘前她還那麼情緒激動。


關閉