第三章 遣唐使時代(下) 一、日本文化中的印度文化
2024-10-13 09:45:38
作者: 吳廷璆
在奈良時代和平安時代的初期,日本通過和唐的交往,不僅吸收了中國文化還間接地(偶爾也直接地)吸收了印度和南亞的文化,使日本文化中保存了相當的印度文化的因素。
(1)日本人膜拜的印度神。隨著文化交流的進行,許許多多的印度神來到日本,並成為日本人的膜拜對象。印度流傳下來的最古的文獻是《梨俱吠陀》,其中反映了印度人的多神教,有天神、太陽神、雷神、風神、雨神、水神等等。由於佛教的排他性不強,在佛教產生以前的神,也多被吸收進佛教的體系之中。隨著佛教的東傳,這些印度神也逐漸變成日本的神,其中有:雷神因德拉(lndra)——此神在佛教中是作為佛法守護神出現的,即「帝釋天」。亞瑪(Yama)——據吠陀,人死後前往樂土,樂土之王即為亞瑪。在中國這一說法與道教相結合,亞瑪被認為在地獄中司審判,就是「閻羅」,日本稱為「閻魔」。軍神斯坎達(Skanta) ——在中國和日本叫「韋馱天」(也叫韋將軍),居四天王三十二神將之首,為護法神。命運、財富、美麗女神拉可斯米(Laksmi) ——中、日均稱「吉祥天」(或「吉祥天女」)。在奈良藥師寺的壁畫上有她的形象。象面人身的智慧、幸福之神迦耶薩(Gaesa)——入日後稱「大聖歡喜天」,簡稱「聖天」。日本密教真言宗供奉該神,妓院也供奉。
有意思的是,好多印度神居然進入了日本的固有宗教神道之中占得一席地位。如神道信奉的金毘羅,原本是恆河中的鱷魚的神格化,並成為佛法守護神。日本的贊岐設有金刀比羅宮(在今香川縣琴平町),所供金毘羅權現即是此神。湖沼女神薩拉斯維蒂(Sarasvati)——被看作能言善辯、智慧和學問之神。在中、日均稱為「辯才天」或「辯天」。她的神社一般修在水邊(如江之島,東京的不忍池、井之頭池等地)。此女神彈琵琶,也被看作音樂之神。京都祇園的八坂神社所供奉的牛頭天王,原是印度祇園精舍的守護神。現在,祭祀牛頭天王的「祇園祭」,是京都每年最大的廟會。[1]神社中供奉大量印度神一事,說明日本神道有承認眾神共存以及日本神與外國神共存的思維方式。
(2)慈悲思想對日本政治的影響。慈悲思想是佛教倫理的基本觀念之一。佛教進入日本後,慈悲思想在日本政治中一度影響很大。尤其在平安時代,大約在三百五十年中,關於執行死刑的記載一次也沒有過,整個社會也沒有很大的動盪,這和佛教在整個國家生活中占有重要地位也有著密切關係。此後,凡天皇即位必須舉行灌頂儀式,並宣誓要依據佛教的說法精神行使政治,這種儀式一直繼續到明治維新以前。慈悲思想對於一般人的觀念意識也有很大的影響。[2]
(3)印度佛教美術對日本美術的影響。日本的佛教美術受中國和西域一帶佛教美術的影響很大,但有些作品看起來似乎是直接接受印度的影響,如已經燒毀的法隆寺金堂的壁畫和西印度的阿犍陀石窟的壁畫有驚人的相似之處。
(4)悉曇學在五十音圖創製中的作用。悉曇學如前所述,是研究古印度梵字的學問,奈良時代傳入日本。它對日本五十音圖的創製起了一定的作用。梵語中有母音十六個,子音三十五個。若將它的母音依順導入日語,除去日語中沒有的母音剛好就是アイウエオ,余如カキクケコ、サシスセソ……也都是根據梵語的子音順整理而成的。此外,也有不少梵語的詞融入日語中,豐富了日語的詞彙。如カワラ(瓦)、ダンナ(旦那、檀那,意為施主)等詞都來自梵語。
(5)印度神話對日本文學的影響。如果說西方的神話生產國是希臘,東方的神話生產國便是印度。中國和日本的不少神話源出印度,如月中兔的故事,日本和中國一樣,都流傳月中有兔的傳說,而這個傳說其實來自印度。此外,日本物語小說《竹取物語》中的赫映姬也來自佛經《月上女經》上卷的月上女成佛的故事。[3]另,日本謠曲《獨角仙人》和歌舞伎《鳴神》的故事也都來自印度神話「長羚羊角的人」。