十七

2024-10-09 10:44:01 作者: (日)夏目漱石

  本來我還有話要說,可又擔心被夫人誤以為是喜歡挑起爭論之人,於是就沒再說話,默默地盯著喝乾了的茶杯底。夫人似乎怕我覺得尷尬,就問道:「再喝一杯吧?」我馬上把茶杯遞給她。

  「要放幾塊?一塊還是兩塊?」

  夫人靈巧地用鑷子夾起方糖,看著我問道。她的態度雖然算不上是在討好我,但卻表現得很親切,似乎想盡力緩和剛才說話的尖刻感。

  我默默地喝著茶。喝完了仍然沒有吭聲。

  「你怎麼一句話也不說呢?」夫人問道。

  「我一開口,又要被你批評說故意挑起爭論了。」我回答。

  「怎麼會呢。」夫人說道。

  我們以此為話頭,又開始聊起來。話題還是集中在彼此都感興趣的先生身上。

  「夫人,我能繼續說剛才的話題嗎?也許在您聽來是空話,可我並不是隨口亂說的。」

  「那你就說吧。」

  請記住𝓫𝓪𝓷𝔁𝓲𝓪𝓫𝓪.𝓬𝓸𝓶網站,觀看最快的章節更新

  「假設您現在突然不在了,先生還能按照原來的樣子活下去嗎?」

  「這我可不知道。這個問題嘛,你只能去問先生,不該來問我呀。」

  「夫人,我是認真的。請您誠實地回答,不要迴避。」

  「我就是誠實地回答呀——我不知道。」

  「那麼,夫人您有多愛先生呢?這個問題與其問先生,不如問您。所以我才要問您。」

  「沒必要一本正經地問這種問題吧?」

  「您的意思是說,答案很明顯,沒必要這麼一本正經地問?」

  「嗯,是呀。」

  「夫人您這麼愛先生,假如您突然不在了,先生會變成什麼樣呢?先生本來就覺得社會上的一切事物都很無趣,假如您又突然不在了,他會變成什麼樣呢?——不是從先生的角度,而是從您的角度來看。從您的角度來看,先生會變得幸福還是不幸呢?」

  「從我的角度來看,這很明顯。(儘管先生也許不這麼認為。)他如果離開我,只可能變得不幸,甚至可能活不下去。我這麼說,好像有點自以為是。但我相信,我已經儘可能讓先生感受到世間的幸福。我甚至相信,沒有人能像我這樣讓他過得幸福。所以,我才能一直這麼心安理得。」

  「我覺得,您的這種信念,先生心裡應該領會到才對呀。」

  「這是另一個問題了。」

  「您是說,先生討厭您?」

  「我並不認為他討厭我。他沒理由討厭我呀。不過,我不是說了嘛——他討厭社會,最近更是變成討厭人類。既然如此,我作為人類的其中一員,又怎麼可能被他喜歡呢?」

  這時,我終於才理解了夫人所說的「被討厭」是什麼意思。


關閉