跟蹤——從飛翔的食物馬戲團回家
2024-10-09 08:14:42
作者: (美)約翰?歐文(John Irving)
如果你是個作家,可能會面臨一個問題:當你希望暫時不去想你打算寫的小說時,你的想像力卻會不由自主地想著它,對此你是無能為力的。
露絲·科爾在返回紐約的飛機上就遇到了這個問題,她不由自主地構思起了小說的開場白。「我猜我應該感謝我的最後一個壞男友」,或者「雖然他很糟糕,但我要感謝我的最後一個壞男友」。快要飛到愛爾蘭海岸上空的時候,露絲腦子裡轉著的就是這些東西。
她更喜歡待在陸地的上空,如果身下只有大西洋,她會情不自禁地想起她的新書,甚至產生更可怕的聯想——羅伊的女兒會怎麼樣?她可能只有七八歲,或者和維姆一樣大——不對,假如女兒已經那麼大了,羅伊不會還去學校接她放學的!
現在誰來照顧她?妓女的女兒……小說家調動著她的想像力,仿佛在考慮新書的標題。
為了阻止自己進一步沉迷,露絲從隨身攜帶的包里找東西讀,她已經忘了自己把哪些書從紐約帶到了薩加波納克,然後又帶到了歐洲。她已經受夠了(目前來說是這樣)《格雷厄姆·格林傳》,而且,在現在的情況下,她也受不了埃迪·奧哈爾的《六十次》(僅憑那些自慰的場景就能讓她抓狂)。因此她再度拿起埃迪給的那本加拿大犯罪小說,畢竟埃迪說過,這書挺適合在飛機上讀。
雖然現在讀關於兇殺的書打發時間有些諷刺意味,露絲還是打開了書,她需要讀點什麼來躲避想像力對她的折磨。
模糊的作者照片再一次惹惱了露絲,默默無聞的作者竟然用了筆名——艾麗斯·薩默賽特——這也讓她生氣,雖然這個名字對她來說沒有什麼,但如果特德·科爾見到它,一定會看看這本書——尤其是作者的照片,哪怕它非常模糊,也要仔細研究一番。
瑪麗恩的娘家姓薩默賽特,艾麗斯是瑪麗恩母親的名字。薩默賽特夫人反對女兒嫁給特德·科爾。瑪麗恩總是後悔自己疏遠了母親,還沒等她設法解決,托馬斯和蒂莫西出事之前,她母親就去世了,此後不久瑪麗恩的父親也去世了,也死在她心愛的兩個兒子之前。
在書的封底,關於作者的介紹只提到她五十年代末從美國移民到了加拿大,越戰期間,她為躲避兵役跑到加拿大去的美國青年提供心理諮詢。「雖然謠言傳說薩默賽特女士是那本極具價值的著作《役齡移民加拿大指南》的作者,但她並不承認那是她的處女作。」簡介說。
露絲對這個作者沒有半點好感:裝腔作勢的簡介、鬼鬼祟祟的照片、矯揉造作的筆名——更不用提書名了。露絲覺得,《跟蹤——從飛翔的食物馬戲團回家》聽上去像她根本不想聽的西部鄉村歌曲的名字。
她並不知道,「飛翔的食物馬戲團」是七十年代末多倫多一家很受歡迎的餐館的名字,也不知道她母親曾在那裡做服務員,而且這是瑪麗恩的一大成就:在那家只雇用年輕女人做女服務員的餐館,年近六十的瑪麗恩竟然找到了工作。(瑪麗恩的身材還是那麼美。)
露絲還不知道,她母親這本小說處女作雖然不曾在美國出版,在加拿大賣得卻不錯,《跟蹤——從飛翔的食物馬戲團回家》也在英國出版了,艾麗斯·薩默賽特的另外兩本小說的幾種譯本也很受歡迎(尤其是德語和法語版——比英語版的銷量高出很多)。
然而露絲必須讀到《跟蹤——從飛翔的食物馬戲團回家》的最後一章,才會意識到艾麗斯·薩默賽特就是她那個小有成就的母親——瑪麗恩·科爾的筆名。