祝英台近
2024-10-09 07:31:33
作者: 李白 杜甫等
與客飲瓢泉[1]
水縱橫,山遠近,拄杖占千頃[2]。老眼羞明[3],水底看山影。試教水動山搖,吾生堪笑,似此個、青山無定。 一瓢飲,人問「翁愛飛泉,來尋個中靜;繞屋聲喧,怎做靜中境?」「我眠君且歸休[4],維摩方丈,待天女、散花時問[5]。」
[注釋]
[1]本詞原題為:《與客飲瓢泉,客以泉聲喧靜為問。余醉,未及答,或者以「蟬噪林愈靜」代對,意甚美矣,翌日為賦此詞以褒之》。約作於慶元元年(1195),時稼軒罷職家居。飲瓢泉:在瓢泉新居飲酒。「客以」句:客人問泉聲是喧鬧還是幽靜。「蟬噪」句:梁代詩人王籍《入若耶溪》中句。翌日:第二天。褒:讚揚。
[2]此言掛杖游遍瓢泉山水。
[3]羞明:怕光。
[4]《宋書·陶潛傳》載,陶淵明愛與訪客共飲。他若先醉,就對客人說:「我醉欲眠卿可去。」十分真率。
[5]據《維摩詰經》載,維摩詰講佛經時,有一天天女向聽講者拋灑天花。花落到諸菩薩身上不沾自落,落到大弟子身上則沾而不落。這說明大弟子還沒有真正覺悟色即是空,塵根尚未清淨。維摩:是佛教先哲,善講大乘教義,與佛祖同時。方丈:原指長老及住持說法之處,後即為對於寺院長老及住持的代稱。
[點評]
在稼軒於瓢泉陳設的宴會上,有一位不曉事的客人向已經喝醉的主人問了一個看似難以回答的問題。他說:「您說您因為好靜,所以到瓢泉來尋求安靜。可是這裡泉聲繞屋而響,怎能取靜呢?」一個聰明的客人借前人詩歌代主人答道:「比如一座幽深的山林,有蟬鳴,只能增加深林的靜趣,並不能使這山林熱鬧起來。」稼軒覺得這個回答妙得很,於是寫下這首抒山水之樂、言動靜之趣的小品詞,送給他作褒獎。
上片主言山水之樂,並以水中山影做比喻,表明他對自己身世無常的感慨。起韻描繪瓢泉周圍山水的氣勢和自己的游賞之情。以「縱橫」寫水之多,以「遠近」狀山之盛,然後在其中納入一個拄杖而游觀無限山水的自我形象。接韻自然進入山水動靜的象喻。一句「老眼羞明」,把自己衰老的情狀顯出,因為眼睛怕光,不敢眺望陽光中的山景,所以只好轉而視水,看被水柔化過的山影。上片末韻,直承前「山影」一詞,以一個空靈和玄深的比喻,即流水無定中山影搖晃,寫他對自己命運的理解。他覺得自己雖然本質如青山獨立,命運卻像這水裡的青山一樣無定。
下片接客人問動靜的話頭,借佛經故事,談動靜玄機,暗藏著嘲笑客人參不透動靜、本性不明的意思。過片先點出題面上的「飲瓢泉」——同時「一瓢飲」兼謂自己的安貧樂道,然後以主客問答的體式,寫出自己對於「泉聲喧靜」的看法。他串起兩個特別的典故來旁敲側擊地回答。一是陶淵明的酒醉而遣客,表明自己不拘於禮的真率。二是佛菩薩維摩詰講經,天女散花以測試聽者理解到什麼程度、佛性又如何——花落於諸位佛菩薩身上沾不住,落到佛門大弟子身上則沾得住,說明佛門大弟子還沒能空諸色相,還不夠參透維摩詰之意。而用一「待」字,使兩個獨立的典故,成為意義相關、禪機更深的內容。不僅隱含著自己已能空而不留,也隱含著對客人於動靜之義尚不能參透的諷刺。參不透動靜,才會問這個貌似聰明而其實黏著的問題。