江上對酒作
2024-10-09 07:22:45
作者: 李白 杜甫等
把酒不能飲,苦淚滴酒觴。
醉酒蜀江中,和淚下荊揚[1]。
樓櫓壓湓口[2],山川蟠武昌。
石頭與鍾阜[3],南望郁蒼蒼。
戈船破浪飛[4],鐵騎射日光。
胡來即送死,詎能犯金湯[5]?
記住全網最快小説站𝕓𝕒𝕟𝕩𝕚𝕒𝕓𝕒.𝕔𝕠𝕞
汴洛我舊都[6],燕趙我舊疆。
請書一尺檄,為國平胡羌。
[注釋]
[1]荊揚:荊州和揚州,指長江中下游地區。
[2]樓櫓:本是古代築在城上的望樓,這裡指高大的戰船。湓(pén盆)口:即湓城,在今江西九江,因湓水在此匯入長江而得名。
[3]石頭:山名,南京又名石頭城。鍾阜(fù富):鐘山。一名紫金山,在南京。
[4]戈船:戰船。
[5]金湯:金城湯池的略稱,比喻城池防守牢固。
[6]汴洛:宋的東京開封和西京洛陽。
[點評]
陸游在淳熙元年(1174)轉任嘉州、蜀州、成都、榮州,人如飄蓬,徒為閒職,一事無成。為此他內心非常苦悶。僅這一年間,以酒為題的抒懷詩就有十幾首,其他連類而及的飲酒詩不下數十首。自言:「百年自笑足悲歡,萬事聊須付酣暢。有時堆阜起崢嶸,大呼索酒澆使平。」(《飲酒》)這首《江上對酒歌》就是這一年秋天在成都寫下的。酒在詩中既是傷感的誘因,又是一條貫穿始終的抒情線索。
詩一開始寫得非常感傷:「對酒不能飲,苦淚滴酒觴。醉酒蜀江中,和淚下荊揚。」短短二十字中,「酒」凡三現,「淚」灑二次。而且這個「淚」是「苦澀」之淚,滴落在酒杯里,眼淚和杯酒一起融入滾滾的江水之中,東流荊揚。前四句總起,由飲酒而起興,情動而神傷。
中間八句承上而寫荊揚一帶的山川形勢,列舉長江沿岸軍事重鎮武昌、九江、南京等地有利的軍事條件。高大的戰船鎮守在九江口,武昌一帶山川相繚,地勢險要。金陵的石頭和鐘山更是虎踞龍盤,鬱鬱蒼蒼,這是自然之勢。「戈船破浪飛,鐵騎射日光」二句,則顯示我水師巨大的戰鬥力。既有江山地利又兼天時人和,為什麼不一試鋒芒?以此為根本,可打敗來犯的金人,直至克復中原。詩人一想到此,頓時心潮澎湃,鬥志昂揚,情緒也變低迷為激奮向上。
最後四句表達克復中原的強烈意願。詩人要草檄一篇,為國平定河山,收回失去的「舊都」和「舊疆」。
這首五言古詩思路連貫,一韻到底,意脈分明。場景由近及遠,抒寫由景入情。詩人在江上飲酒觸景傷懷,動情處淚滴酒杯,杯傾江中。於是眼淚和著杯酒隨著東逝的江水,聯想到東南形勝,仿佛看到了我軍平戎的實力。於是肝腸俱熱,酒和淚都化作一腔忠憤之情,報國之志,詩歌就在慷慨赴國中結束全篇。
詩鏗鏘有力,氣勢偉岸,對酒作歌,有感傷但不頹廢。是酒激發了詩人「壯心未肯成低摧」(《池上醉歌》)的豪情,變低徊感傷為力量信心。讀這樣的酒詩,讀者當然不難體會這位愛國詩人深沉的「醉翁之意」。