木蘭花

2024-10-09 07:14:03 作者: 李白 杜甫等

  心娘自小能歌舞[1]。舉意動容皆濟楚[2]。解教天上念奴羞[3],不怕掌中飛燕妒[4]。  玲瓏繡扇花藏語[5]。宛轉香茵雲襯步[6]。王孫若擬贈千金,只在畫樓東畔住。

  [注釋]

  [1]心娘:歌伎名。

  [2]濟楚:又作「齊楚」,乾淨整齊之意。

  [3]解教:猶言「可使」。念奴:唐代天寶年間的著名歌伎,以善歌為當時所重。見元稹《連昌宮詞》自注。因其經常為唐玄宗表演,故云「天上念奴」。

  [4]掌中飛燕:指漢成帝皇后趙飛燕,據說她身輕如燕,能作掌上舞。

  [5]花藏語:謂其歌聲從如花般繡扇後傳出。

  [6]香茵:指地毯之類。雲襯步:形容舞步輕妙,如雲中漫步。

  

  [點評]

  柳永寫有四首《木蘭花》,每首分詠一位當時的著名歌伎,她們有的以歌見長,有的以舞擅譽,而此詞中的「心娘」看來是歌舞兼善的。起筆總寫,謂其少小學藝,即能歌善舞。「舉意動容」猶言舉止、容態,皆著意修飾,整齊姣好。以下即分寫其歌喉舞藝,念奴含羞,飛燕生妒,詞人以這種稍帶誇張的語調高度讚譽了她的才華。下片換頭不換意,緊承上片繼續描寫,玲瓏繡扇之後,傳出嬌媚婉轉的歌聲,不需見面,已是令人魂銷;香茵地褥之上,迴旋著她輕妙的舞姿,恍如雲中漫步的天上仙子。如此佳人,足令王孫公子一擲千金,然而去何處尋覓呢,「只在畫樓東畔住」,詞亦在這綺麗的遐想中結束。可以想見,以柳永詞受歡迎的程度,作此一篇,會給這位「心娘」帶來多大的聲譽。從某種意義上來說,這類詞都是當時的「軟性GG」吧。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!