水夫謠[1]

2024-10-09 06:59:36 作者: 李白 杜甫等

  王建

  苦哉生長當驛邊[2],官家使我牽驛船。辛苦日多樂日少,水宿沙行如海鳥。逆風上水萬斛重,前驛迢迢後渺渺。半夜緣堤雪和雨,受他驅遣還復去。夜寒衣濕披短蓑,臆穿足裂忍痛何[3]。到明辛苦無處說,齊聲騰踏牽船歌。一間茅屋何所直[4],父母之鄉去不得。我願此水作平田,長使水夫不怨天。

  [注釋]

  [1]水夫:縴夫。

  [2]驛:唐代水陸均設有驛站,官府逼迫窮苦百姓,為陸驛養馬、驅車,為水驛拉縴、撐船。

  [3]臆穿:指胸口被縴繩磨破。

  

  [4]直:同值。

  [點評]

  此詩的發端很巧妙。它不僅以第一人稱直接訴說,作為縴夫的「我」的一聲「好苦啊」的長嘆,一下子就拉近了讀者和「我」的距離。這樣,「我」的苦訴就更能打動人心。對「我」所遭受的百般苦楚,但凡有良心的人都不能不一灑同情之淚!

  中間一段是「我」的心理活動:「我」想,就這樣牛馬般地苦撐下去,何處才是盡頭?三十六計走為上計,只有逃跑才能擺脫這種非人的生活,但又不忍心離開生身父母和故鄉熱土。這就水到渠成地產生了詩的最後兩句——

  既然在現實中沒有任何出路,只得從幻想中尋求撫慰。然而,「我」所希望看到的滄海桑田,同樣是既「迢迢」又「渺渺」,擺在「我」面前的,仍然是無休無止的苦日子!


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!