貧女

2024-10-09 06:59:22 作者: 李白 杜甫等

  秦韜玉

  蓬門未識綺羅香[1],擬托良媒益自傷。

  誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。

  敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫長[2]。

  苦恨年年壓金線[3],為他人作嫁衣裳。

  [注釋]

  [1]蓬門:用蓬草編成的門,這裡指窮苦人家。

  [2]「不把」句:意謂不與人競比修飾打扮的事。

  [3]壓金線:指刺繡活計。

  本書首發𝚋𝚊𝚗𝚡𝚒𝚊𝚋𝚊.𝚌𝚘𝚖,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗

  [點評]

  這是一個生在貧寒之家而見識非凡的女子。她雖然對於自己從未穿過絲綢衣裳、想找卻難以找到合適的媒人為她說親感到傷心,但卻不是自慚形穢,而是對嫌貧愛富等不合理現象感到憤憤不平!緊承此意的頷聯可直譯為:有誰會愛上像貧女我這樣舉止瀟灑品格高尚的人,又有誰與我一樣賞識那種不媚流俗的儉樸梳妝呢?

  按照律詩的章法,第三聯的意思必須變化或轉折,而此詩的「敢將」二句的變化就非常巧妙。表面看都是貧女的自道,但前兩聯她只是對奢靡的不滿,第三聯則轉為與世俗的對抗,完成了更高意義上的轉化。第七句緊扣第一句之意,貧女自己從未穿過高檔衣裳,但卻年年歲歲辛辛苦苦地做針線;第八句緊扣第二句,自己想托良媒而不能,卻要為他人製作出嫁的衣裳。尾聯所遵循的完全是律詩對「合」字的要求。

  詩儘管到此結束了,但它的弦外之音仍不絕於耳,比如沈德潛和俞陛雲就曾分別指出:《貧女》詩「語語為貧士寫照」;「為貧士不遇者寫牢愁抑塞之懷」。誠然,詩人自己就是一個「貧士不遇者」。據《唐語林》卷七記載,秦韜玉「應進士舉,出身單素,屢為有司所斥」。在當時,像詩人這樣出身寒微者,善於干謁或許能攀上高枝,不願與統治階級同流合污者,最多謀取一個僚屬之類的差事,而幕僚的職責就是為人捉刀代筆。所以,沒有切身體驗的人是寫不出被概括為「為人作嫁」的辛酸詩句的。看來,此詩雖然寫得很成功,但卻不必認為作者的婦女觀如何進步,他只是借用貧女的形象,或曰以貧女為道具來抒發自己有志不獲聘的苦悶。比如頷聯所體現的曲高和寡,與其說是貧女的自道,還不如說是文人所慣用的借他人的酒杯澆自己的塊壘。不是看輕這首詩,相反這種「美人」之喻,由於祛除了傳統的「比德」手法中那種濃重的忠君色彩,詩本身又有著一定的個性化和很強的口語感,因而在廣大的非文學研究者的心目中,這「為人作嫁」者仍然是貧女,看不出是個「貧士」的男扮女裝。所以此詩不僅感情真摯,詩人的匠心也是值得稱道的。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!