閨情代作[1]
2024-10-09 06:46:24
作者: 李白 杜甫等
梧桐葉落雁初歸,迢遞無因寄遠衣[2]。
月照石泉金點冷,鳳酣簫管玉聲微[3]。
佳人力杵秋風處[4],盪子從征夢寐希[5]。
遙望戍樓天欲曉[6],滿城冬鼓白雲飛[7]。
[注釋]
[1]閨情:婦女抒發思念遠人的感情。
[2]梧桐二句:謂當梧桐葉落,北雁南飛的深秋時節,思婦欲寄征衣而無法到達。迢遞,遙遠的樣子。
[3]月照二句:謂當時所見的只有月照石泉,光如金點,給人以寒意,所聞的是玉簫聲遠,鳳吹低迷。鳳酣簫管,用蕭史吹簫典,《文選》南朝鮑照《升天行》:「鳳台無還駕,簫管有遺聲。」註:「《列仙傳》:蕭史者,秦繆公時人也。善吹簫。繆公有女號弄玉,好之,公遂以妻之,遂教弄玉作鳳鳴。居數十年,吹似鳳聲,鳳凰來止其屋,為作鳳台,夫婦止其上,不下數年。一旦皆隨鳳凰飛去。」
[4]力杵:盡心洗衣服。杵,捶衣用的棒槌。
[5]盪子:飄蕩不歸的男子。此處指征夫。
[6]戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。
[7]冬鼓:即鼕鼕鼓,警夜的街鼓。
[點評]
杜牧此詩是代擬之作。閨情,婦女抒發思念遠人的感情。清錢謙益、何焯《唐詩鼓吹評註》卷六:「此良人從征代擬閨情而作也。首言秋時寄衣,路遠莫致,但見月映流泉,光如金點,玉簫聲遠,鳳吹低迷而已。夫以寄衣極遠,故佳人力杵於秋風之外,而既傷迢遞,則盪子從征還家之夢亦稀也。然我之所思憶良人者,無時可已,當曉望之際,惟聽高城鼓漏之聲,而白雲飛繞於戍樓爾,此時閨情其何似哉!」