春日寄懷

2024-10-09 06:39:59 作者: 李白 杜甫等

  世間榮落重逡巡[1],我獨丘園坐[2]四春。

  縱使有花兼有月,可堪無酒又無人。

  青袍似草年年定,白髮如絲日日新[3]。

  本章節來源於𝒃𝒂𝒏𝒙𝒊𝒂𝒃𝒂.𝒄𝒐𝒎

  欲逐風波千萬里,未知何路到龍津[4]。

  [注釋]

  [1]榮落:猶盛衰。宋之問《太平公主山池賦》:「春秋寒暑兮歲榮落。」重,甚也。逡巡,迅速。張相《詩詞曲語辭彙釋》云:「此言四年之間,世人之忽榮忽落甚迅速,獨我之貧困如故也。」

  [2]坐:浸,行將。

  [3]青袍白髮:唐八品以下服青袍。白居易《約心》:「黑鬢絲雪侵,青袍塵土涴。」盧綸《別嚴士元》:「青色今已誤儒生。」

  [4]龍津:即龍門。《三秦記》:「河津一名龍門,水險不通,龜魚之屬不能上;江海大魚薄集門下數千不得上,上則為龍。」

  [點評]

  李商隱會昌二年(842)丁母憂,守喪至是首尾恰為四年,故云「我獨丘園坐四春」也。「青袍」,唐八品以下官服。義山開成四年(839)釋褐秘書省校書郎,調補弘農尉,均為九品。未及三年罷歸幽居,故云「年年定」。三聯對仗襯貼,「青袍似草」「白髮如絲」不唯設色相映,更嘆官秩卑微而頭顱老大;而草青、絲白,兼具一種衰颯之調。「年年定」,一年盼過一年,一點沒有升遷跡象;「日日新」日子一天天過去,頭髮一天天白了,一「定」一「新」,在動感上相對襯。讀此即可知其為仕進無路,汲引無門之嘆。故末雲「未知何路到龍津」。姚培謙云:「此嘆汲引之無人也。榮落之感,世人何日能忘!不謂我之一坐,已是四年。縱使不以聲利縈懷,而對花對月,如此無人無酒之恨何!況青袍不改,白髮添新,非敢憚風波而甘丘壑也。仕路無媒,唯有撫時而嘆耳。」可謂善解。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!