第七十章
2024-10-09 05:43:13
作者: (美)詹姆斯·艾爾羅伊
埃克斯利的規矩很煩人,不許動手,比利和蒂米來頭太大,不能拷打。去飯店玩紅臉黑臉也很煩人,他們應該在勝利旅館拷打達德利。麥克斯·佩爾茨交給鮑勃·加勞戴特,「垃圾筒」盤問米勒·斯坦頓。埃克斯利向加勞戴特大致說明了情況,和盤托出,亞瑟頓那條線除外。加勞戴特認為他可以起訴達德利·史密斯,埃克斯利沒說達德利和「兩點」帕金斯已經被他拿來抵債。埃克斯利不肯讓他離開視線範圍,埃克斯利帶著他一步一步整理案情,就好像他們是彼此信任的好搭檔。整個案子拼湊起來看真是驚人,埃克斯利的腦子好得驚人,但他也很愚蠢,居然看不清一個關鍵問題:達德利和「兩點」完蛋以後,就輪到普萊斯頓·埃克斯利了。原因很簡單,迪克·斯坦斯蘭不允許他放過他。
巴德透過衛生間的門縫望著眾人。
男人們肩並肩坐著,紅臉先生客客氣氣。他們在說:「對,我們買過鳶尾花的東西。對,我們『在社交上』認識皮爾斯·帕切特。對,皮爾斯吸毒,我們聽到流言說他販賣淫穢書刊,但我們可不沉迷於這種東西。」這對水果佬說話好言好語,以為請他們來豪華飯店喝茶是因為帕切特命案。埃克斯利警監不會動粗,因為普萊斯頓·埃克斯利正在競選州長,雷·迪特林投下大筆贊助。
埃克斯利大聲說:「各位,有一起舊命案也許和帕切特案件有關。」
巴德走進房間。埃克斯利說:「這位是懷特警司。他有幾個問題,然後我看咱們就可以結束了。」
本書首發𝖇𝖆𝖓𝖝𝖎𝖆𝖇𝖆.𝖈𝖔𝖒,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗
蒂米·沃爾伯恩嘆息道:「唉,我怎麼一點也不吃驚呢?米勒·斯坦頓和麥克斯·佩爾茨在走廊另一頭,上次警察盤問我們幾個是下三濫哈金斯被殺的時候。所以我完全不吃驚啊。」
巴德拖過一把椅子:「為什麼說他是『下三濫』?是你殺的他?」
「天哪,警司,說真的,我看著像是殺人犯嗎?」
「像,很像。一個人靠扮演老鼠為生,還有什麼事做不出來?」
「警司,說真的。」
「另外,哈金斯那次警局並沒有找你問話。是比利告訴你的吧?給你吹了點枕邊風不成?」
比利·迪特林對埃克斯利說:「警監,我不喜歡這個人的語氣。」
埃克斯利說:「警司,嘴巴乾淨點。」
巴德笑道:「鍋底別笑壺底黑,不過算了。你們在哈金斯案件上互相提供不在場證明,時隔五年,又在帕切特案件上互相提供不在場證明。我看挺蹊蹺。我以為兩個水果佬上一張床都黏糊不了五分鐘,就別說五年了。」
沃爾伯恩說:「禽獸不如。」
巴德掏出一份文件:「哈金斯案件的不在場證明。你和比利一起,麥克斯·佩爾茨在搞女人。米勒·斯坦頓在參加派對,你們的哥們兒布萊特·切斯湊巧也在。《警徽榮光》劇組真是美國精神的典範。布景師戴維·默滕斯和男護士在家。我想知道——」
埃克斯利瞅準時機說:「警司,注意措辭,說重點。」
沃爾伯恩咬牙切齒,比利·迪特林假裝厭倦。但是,最後那句話似乎對他有所觸動,他的眼神從紅臉掃向黑臉。「重點是席德·哈金斯被殺時對《警徽榮光》特別感興趣。帕切特五年後遇害,他和哈金斯是搭檔。這兩個人屬於《警徽榮光》那伙人,吐露了帕切特勾當的私密細節。警監,要是一個東西走路、說話、嘎嘎叫都像鴨子,那就肯定是鴨子,而不是老鼠。」
沃爾伯恩說:「鴨子是嘎嘎叫,白痴。警監,你能跟他說說他在和誰打交道嗎?」
埃克斯利正色道:「警司,這兩位先生不是嫌犯。他們是主動接受問話的。」
「唉,媽的,長官,我看不出有什麼區別。」
埃克斯利惱怒道:「二位,咱們一勞永逸解決問題吧,請告訴這位警司,你們和席德·哈金斯有私交嗎?」
兩聲「沒有」,搖頭。巴德大怒,因為埃克斯利的劇本。「要是一個東西吱吱叫又娘娘腔,那就肯定是只娘娘腔耗子。警監,你想想看。這兩個人從鳶尾花買毒品,承認知道帕切特吸毒、賣黃書。他們清楚帕切特勾當的內情,卻聲稱不知道帕切特和哈金斯是搭檔。我建議問問他們帕切特的那些小生意,看他們知道多少。」
埃克斯利舉起雙手,假裝拿他沒辦法:「那就提幾個具體的問題吧。再說一遍,你們主動承認的所有非法行為都不會被追究,也不會傳出這個房間。警司,你聽明白了嗎?」
埃克斯利真聰明,誘導他們說出是誰製作了那些淫書。「垃圾筒」說那些東西讓蒂米心神不安,1953年他向蒂米出示過。算埃克斯利厲害,越是追查那些黃書,就越是接近他老頭子和亞瑟頓案件。「好的,長官。」
蒂米和比利都是一個表情:被下等人侮辱的上等人。埃克斯利使個眼色:「還有,警司——由我來提問。」
「好的,長官。你倆給我說實話,我看得出誰在撒謊。」
埃克斯利嘆道:「就提幾個問題。首先,你們知道帕切特向生意夥伴提供應召女郎嗎?」
兩聲「知道」,兩人點頭。巴德說:「他也經營男人。你倆沒花錢偷腥嗎?」
埃克斯利說:「警司,你給我閉嘴。」
蒂米湊近比利:「這種問題不配讓我回答。」
巴德使個眼色:「你真可愛。我要是進監獄,希望和你住同一間牢房。」
比利假裝朝地面吐口水。埃克斯利翻個白眼,上帝啊,求你讓我們擺脫這個蠻子:「繼續說我們的。你們知道帕切特雇用了一名整容醫生,把他的妓男妓女做得更像影星嗎?」
蒂米和比利同說:「知道。」埃克斯利微笑,仿佛這是什麼家常小事:「你們知道這些妓男妓女在帕切特指揮下從事其他犯罪活動嗎?」
他在誘導他們走向「勒索」與帕切特和哈金斯的搭檔關係。埃克斯利說過內情:洛琳說「有個人」讓帕切特勒索他的「顧客」,時間就在皮爾斯打算和哈金斯結夥那會兒,也就是緊接著夜梟案之後。開動腦筋,這條線也許又會連回達德利。「回答警監的問題,傻瓜。」
比利說:「艾德,你管管他。說真的,太過分了。」
巴德笑道:「艾德?哎喲,我忘了,老大。你老爸和他老爸是好哥們兒。」
埃克斯利真的生氣了,漲紅臉,顫抖著:「懷特,閉嘴。」
那倆男人看得開心,微笑著互相咬耳朵。埃克斯利說:「二位,請回答我的問題。」
蒂米聳聳肩:「說清楚點,什麼其他『犯罪活動』?」
「具體來說就是敲詐。」
蹭來蹭去的兩條腿陡然分開,巴德看得一清二楚。埃克斯利摸摸領帶,撲上去。
開動腦筋:約翰尼·斯托姆潘納托就是「那個人」。約翰尼·斯托姆潘納托是勒索老手,表面上沒有收入來源。犯罪學101,洛琳·瑪瓦奇說勒索始於1953年5月,達德利那伙人已經搭上了帕切特。「對,敲詐。已婚男人和性變態都是目標。有點像職業風險。你們沒被玩伴敲過竹槓?」
現在輪到比利翻白眼了:「我們並不買春,無論男女。」
巴德拉近他的椅子:「很好,可你這位甜心有個關係人是知名男妓鮑比·英吉。要是一個東西嘎嘎叫像鴨子,那就肯定是鴨子。所以呢,嘎嘎,嘎嘎,快說是誰敲詐了你們。」
埃克斯利正色道:「二位,你們能說出帕切特手下幾個妓男妓女的姓名嗎?」
比利硬撐男子漢,說:「他是衝鋒隊,我們沒必要回答他的問題。」
「沒必要個屁。有沒有聽說過一個怪可愛的小變態,名叫達瑞爾·伯杰倫?有沒有忽然對女人起了興趣?你們兩個雜種——」
沃爾伯恩說:「艾德,叫他住嘴!」
埃克斯利說:「警司,夠了!」
巴德頭暈目眩,像是腦袋裡有個小人給他餵台詞:「去你的。這兩個渾球和帕切特的勾當脫不開關係。一個是電視明星,一個給他倆弄了個名人老爸。兩個人有的是鈔票,簡直是等人敲竹槓。不覺得我這麼說有道理?」
埃克斯利讓巴德收一收,手指搭在領口上說:「懷特警司說的也有道理,不過我要為他的表達方式道歉。二位,只是為了留個記錄。你們是否知曉皮爾斯·帕切特與他的妓男妓女從事的勒索行為?」
兩人回答不知道。
巴德準備壓低嗓門兒說話。
埃克斯利湊近他們:「你們有沒有被敲詐威脅過?」
兩人繼續否認,房間舒服涼爽,兩個人直冒汗。巴德壓低嗓門兒說:「約翰尼·斯托姆潘納托。」
兩個人愣住了。巴德說:「《警徽榮光》的醜聞,他是不是要這個?」
沃爾伯恩想說話,比利命令他住嘴。埃克斯利想慢慢來,可腦袋裡的小人說不行。「他掌握了你老爸的醜聞?他媽的了不起的雷蒙德·迪特林。」
埃克斯利打手勢叫他停下。腦袋裡的小人露出真面目:迪克·斯坦斯蘭在吸毒氣。「醜聞。小威利·維納霍姆、洛倫·亞瑟頓和兒童謀殺案。與你父親有關。」
比利顫抖,指著埃克斯利。「他父親!」
四個人你看我我看你,最後被沃爾伯恩的啜泣打斷。比利扶他起身,擁抱他。埃克斯利說:「出去。你們可以走了。」
他顯得很哀傷,而不是憤怒或恐懼。
比利摟著蒂米出去。巴德走到窗口。埃克斯利過來,對著手持麥克風說:「道恩,沃爾伯恩和迪特林出去了,你和唐跟蹤他們。」
巴德打量他,他稍微高一點,只有他一半的塊頭。不知為何,他說:「我不該那麼做的。」
埃克斯利望著窗外:「很快就會結束,徹底結束。」巴德向下望。菲斯克和克萊克納在飯店門口,其他兩人跑上人行道。內務處探員追趕,被一輛公共汽車攔住。公共汽車駛過,比利和蒂米不在車上。菲斯克和克萊克納站在街上,顯得傻乎乎的。
埃克斯利放聲大笑。
不知為何,巴德也笑了起來。