開頭
2024-10-08 23:57:50
作者: 約瑟夫·德夫林
開頭(Heading)包含三部分,即地名、寫作日期和收信人(們)的稱呼。
例3
73 New Street, Newark, N. J.,
記住全網最快小説站𝚋𝚊𝚗𝚡𝚒𝚊𝚋𝚊.𝚌𝚘𝚖
February 1st, 1910.
Messr. Ginn and Co., New York
Gentlemen:
地名絕不能省略。如果地址在城市裡,那麼一定要寫上街道和號碼,除非城市非常大,地址又很顯眼,不會讓人把該地址和其他同名或名稱相似的地址弄混。再就是應該加上州名的縮寫,比如上例中的Newark, N. J.(新澤西州紐瓦克市),在俄亥俄州也有一個Newark(紐瓦克市)。正是因為沒有遵守這一規範,很多書信不知去向。所有書信,尤其是商務信函中,必須寫上日期。在商務信函中日期絕不能寫在最下方,但是在給朋友寫的信里是可以這麼做的。收信人(們)的稱呼根據通信者間的關係而變化。 根據不同的親密程度,給朋友寫的信可以以很多種方式展開。
例4
My dear Wife:(親愛的妻子:) My dear Husband:(親愛的丈夫:)
My dear Friend:(親愛的朋友:) My darling Mother:(親愛的媽媽:)
My dearest Love:(摯愛的愛人:) Dear Aunt:(親愛的姑姑:)
Dear Uncle:(親愛的叔叔:) Dear George:(親愛的喬治:)
……
在不算親密的關係中,以下稱呼可能被用於信頭:
例5
Dear Sir: (親愛的先生:) My dear Sir:(我親愛的先生:)
Dear Mr. Smith:(親愛的史密斯先生:) Dear Madam:(親愛的女士:)
……
對於有著神學博士學位的男性神職人員,應如下稱呼他們:
例6
Rev. Alban Johnson, D. D.
My dear Sir:or Rev. and dear Sir:or more familiarly
Dear Dr. Johnson:
尊敬的神學博士奧爾本·詹森:
我親愛的先生:或者尊敬的親愛的先生:或者更隨意點
親愛的詹森博士:
羅馬的主教和英國聖公會(英國國教)的主教的尊稱為Right Reverend(尊敬的)。
例7
The Rt. Rev., the Bishop of Long Island. Or
The Rt. Rev. Frederick Burgess, Bishop of Long Island.
Rt. Rev. and dear Sir:
尊敬的長島主教或
尊敬的長島主教弗雷德里克·伯吉斯
尊敬的親愛的先生:
羅馬教會的大主教的尊稱為Most Reverend(最尊敬的大主教大人),紅衣大主教的尊稱為Eminence(最可敬的樞機)。
例8
The Most Rev. Archbishop Katzer.
Most Rev. and dear Sir:
最尊敬的卡澤爾主教
最尊敬的親愛的先生:
His Eminence, James Cardinal Gibbons, Archbishop of Baltimore.
May it please your Eminence:
最可敬的樞機、巴德摩爾的紅衣大主教詹姆斯·吉本斯
最可敬的樞機,請允許我:
州長或地方行政長官以及美國總統的尊稱為Excellency(閣下)。然而,更多時候人們用Honorable(尊敬的)來稱呼州長或地方行政長官:
例9
His Excellency, William Howard Taft,
President of the United States.
Sir:
威廉·霍華德·塔夫脫,閣下,
美國總統,
先生:
His Excellency, Charles Evans Hughes,
Governor of the State of New York.
Sir:
查爾斯·伊萬斯·休斯,閣下,
紐約州州長,
先生:
Honorable Franklin Fort,
Governor of New Jersey.
Sir:
尊敬的富蘭克林·福特
新澤西州州長,
先生:
對於陸軍和海軍軍官,通常用Sir(先生)來稱呼他們。他們的軍銜和駐紮地應在信頭標示清楚。
例10
General Joseph Thompson,
Commanding the Seventh Infantry.
Sir:
約瑟夫·湯普森將軍,
第七步兵團統領,
先生:
Rear Admiral Robert Atkinson,
Commanding the Atlantic Squadron.
Sir:
海軍少將羅伯特·阿特金森,
大西洋海軍中隊統領,
先生:
公民政府的官員的尊稱為Honorable(尊敬的),他們應被稱作Sir(先生)。
例11
Hon. Nelson Duncan,
Senator from Ohio.
Sir:
尊敬的尼爾森·鄧肯,
俄亥俄州參議員,
先生:
Hon. Norman Wingfield,
Secretary of the Treasury.
Sir:
尊敬的諾曼·溫菲爾德,
財政部大臣,
先生:
Hon. Rupert Gresham,
Mayor of New York.
Sir:
尊敬的魯伯特·格雷沙姆,
紐約市長,
先生:
高等院校的校長和教授通常被稱為Sir(先生)或Dear Sir(親愛的先生)。
例12
Professor Ferguson Jenks,
President of ... University.
Sir: or Dear Sir:
弗格森·詹克斯,
……大學校長,
先生/親愛的先生:
社團、協會的會長和商業人士一樣被稱為Sir(先生)或Dear Sir(親愛的先生)。
例13
Mr. Joseph Banks,
President of the Night Owls.
Sir: or Dear Sir:
約瑟夫·班克斯先生,
夜貓子協會會長,
先生/親愛的先生:
醫學博士被稱為Sir:(先生:)、My dear Sir:(我親愛的先生:)、Dear Sir:(親愛的先生:),如果關係較好的話,則稱呼其為My dear Dr:(我親愛的醫生:)或Dear Dr:(親愛的醫生:)。
例14
Ryerson Pitkin, M. D.
Sir:
醫學博士瑞爾森·皮特金,
先生:
Dear Sir:
親愛的先生:
My dear Dr:
我親愛的醫生:
沒有學位或頭銜的普通人被稱呼為Mr.(先生)和Mrs.(女士),尊稱則為Dear Sir:(親愛的先生:)、Dear Madam:(親愛的女士)。任何年齡的未婚女性在信封上統統被稱作Miss So-and-so(某某小姐),但在信頭被稱為,
例15 Dear Madam:(親愛的女士:)
Mr.的複數,比如稱呼一個企業時,是Messrs(各位先生)。相對應的稱呼是Dear Sirs:(親愛的先生們:)或Gentlemen:(先生們:)。
在英國Esq.(先生)被用來代替Mr.,以顯示輕微的優越性。在英國有時會有人用到它,但基本上這個詞已經過時。使用該詞的習俗已經改變,且該詞也不受美國人歡迎。如果要使用這個詞的話,那麼只能用它來稱呼律師和太平紳士(3)。