第四章
2024-10-04 16:40:59
作者: (春秋)老子 著;張茉 譯註
道沖[1]而[2]用之或不盈[3],淵[4]兮似萬物之宗[5]。挫其銳,解其紛,和其光,同其塵,湛[6]兮似或存。吾不知誰之子,象[7]帝[8]之先。
【注釋】
[1]沖:通「盅」,中空、沒有把手的器物。
[2]而:但是。
[3]盈:滿,引申為窮盡。
[4]淵:一種水形。《說文》:淵,回水也。《管子.度地》:出地而不流,命曰淵水。可見,「淵」是指從地下冒上來,不再外流,在原地打轉的一灘水。
[5]宗:祖宗、祖先。
[6]湛:沉沒,引申為隱約的意思,形容「道」隱沒於冥暗之中,不見形跡。
[7]象:好像。
請記住𝙗𝙖𝙣𝙭𝙞𝙖𝙗𝙖.𝙘𝙤𝙢網站,觀看最快的章節更新
[8]帝:天帝,在人類之前出現。天帝是中國道教中天上的主神,古代指上古時期的帝俊或五天帝,現在也指道教主神玉皇大帝。
【譯文】
「道」就像一個中空的盅,但將它運用起來卻又無窮無盡。「道」又多麼像一潭淵水,好像萬物的來源始宗。「道」消磨了萬物的鋒銳,化解了萬物的紛亂,與萬物的光輝融合,與萬物的塵垢混同,它隱沒無形啊,又好像實際存在著。我不知道它是誰的後代,好像真是天帝的祖先。
【闡釋】
本章是在專門論述「道」的內涵。以比喻開始,讚美「道」的無限;以排比接續,鋪陳「道」的作用和特點;以設問結束,表達對「道」的崇高敬仰。
老子抓住了「道」虛空的特點和生萬物的作用,用「沖」「淵」「或存」和「帝之先」等完整形象地表達了他體認的「道」。「道」是虛空的,生活中與它近似的就是中空的盅一類器皿。所以老子開頭說「道沖」,接著又用「用之或不盈」來補充,以免給人一種「道」有邊界的錯誤認識。「道」包容萬物,而不是容於一物。它是虛空卻並非一無所有,其中蘊含著物質世界的創造性因素。如果說一個中空的器皿還不能使人相信「道」有生萬物的力量,那麼「淵」的比喻就有足夠的說服力。因為淵水是平靜而又不斷上涌的,這種靜默的運動給人以鮮活的感覺,好像從水裡可以冒出生命來。歸根結底,「道」的無限性——也就是虛空的本質——已經蘊含了創造萬物的能力。
接下來,老子以一組排比句,描述了「道」的作用和特點。可以看出,「道」對萬物的作用,並不像人類使用工具一樣,獨立於作用對象之外,而是完全混同於萬物。這種融入其中的作用方式,可以用「潛移默化」這個詞語來近似地代替。「道」本身不可見、不可感,自然是和光同塵的。因為「道」空無虛靜,萬物在自己被挫銳解紛之後,仍然感覺不到「道」的存在,但能明確察覺有一股無形力量對自己有一番作用,這股力量多麼神奇啊。這樣,「道」「湛兮似或存」的形象便呼之欲出。