第十一章
2024-10-04 16:12:45
作者: (英)查爾斯·狄更斯 著;黃水乞 譯
奧利弗被帶到一處低矮的拱廊底下,往一個骯髒的庭院走去,由小徑進入這一即決裁判所。他們進入一個地面鋪過石塊的小院子,在那兒遇到一個身材矮胖的男人,他的臉上蓄著一簇連鬢鬍子,手裡拿著一串鑰匙。
「出了什麼事?」這個男人漫不經心地問道。
「一個偷絲質手帕的小傢伙。」押著奧利弗的人回答道。
「被偷的是你嗎,先生?」手裡拿鑰匙的人問道。
本章節來源於𝚋𝚊𝚗𝚡𝚒𝚊𝚋𝚊.𝚌𝚘𝚖
「是的,」老先生回答道,「可是我不能肯定這個孩子真的偷了我的手帕。我……我倒不那麼堅持追究這一事件。」
「你現在必須去見警務司法官,先生,」這男人回答道,「法官閣下過一會兒就有空。喂,小壞蛋!」
奧利弗在這兒被搜身,因為在他身上什麼也沒有找到,他便被監禁了起來。
「那孩子臉上有某種東西,」老先生用書的封皮輕叩自己的下巴,若有所思的樣子,慢慢地走開,「有某種令我感動、使我感興趣的東西。他可能是無辜的嗎?他看上去像……可是,」老先生突然停住,仰望天空,驚叫道,「我的天哪!我以前曾在哪兒見過像這樣的相貌?」
有人碰了他的肩膀,使他驚醒過來。帶鑰匙的人要他跟著自己到警察局。他趕快合上書本,立即被領到威風凜凜、大名鼎鼎的方先生面前。
方先生中等身材,乾瘦乾瘦的,脊背長長的,頸部僵直,頭髮稀疏,僅有的那幾根頭髮又長在腦袋的後部和兩側。
方先生碰巧這時候正在讀當天晨報上的一篇社論。社論提及他最近做出的一項裁決,並且第三百五十次提請內政大臣對他特別注意。他很生氣。這時,他怒容滿面地抬起頭來。
「你是誰呀?」方先生問道。
老先生有點詫異地指了指自己的名片。
「警官!」方先生輕蔑地用報紙將名片掃掉,說道,「這傢伙是誰?」
「警官!」方先生將報紙扔到一邊,說道,「這個傢伙受到什麼指控?」
「閣下,他根本沒有受到指控,」警官回答道,「他是到庭告這個男孩的,閣下。」
「到法庭告發這個男孩,是嗎?」方先生傲慢地把布朗洛先生從頭到腳打量了一番,說道,「讓他宣誓!」
「在宣誓之前,請讓我說句話,」布朗洛先生說道,「我要說的是,如果沒有親身體驗,我真的不會相信……」
「讓這個人宣誓!」方先生對書記員說道,「我一句也不願再聽,讓他宣誓。」
這激起了布朗洛先生的無比憤怒。不過,也許他考慮到如果發泄怒火,只會傷害這個男孩,因此他抑制住了自己的情感,立即順從地宣誓。
「好啦,」方先生說道,「你指控這個孩子什麼罪?你有什麼話要說,先生?」
「我剛才站在一個書攤旁……」布朗洛先生開始說道。
「住口,先生!」方先生說道,「警察!那個警察哪兒去啦?得啦,讓這個警察宣誓。喂,警察,這究竟是怎麼回事?」
布朗洛先生被多次打斷並一再受到侮辱,他竭力想說明自己的情況,說他在驚奇的當兒看見這個男孩逃跑,他就追逐他;並表示如果法官認為這個孩子雖然不是小偷,但與小偷有牽連,那麼,希望在司法的允許下,法官能對這個孩子從寬處理。
「他已經受傷了,」老先生最後說道,「我擔心,」他的眼睛往被告席瞥了一眼,有力地補充道,「我真的擔心他病啦。」
就在詢問的當兒,奧利弗抬起頭來,以哀求的目光往四下里看了一眼,以微弱的聲音懇求喝一口水。
「別廢話!」方先生說道,「別想來愚弄我。」
「我看他真的病了,閣下。」警官勸說道。
「站開,警官,」方先生喊道,「如果他願意,就讓他倒下去好啦。」
奧利弗獲此仁慈的許可後昏倒在地。警察局裡的人面面相覷,但誰也不敢動一動。
「我知道他是假裝的。」方先生說道,仿佛這是不爭的事實似的,「讓他躺在那兒好啦,他很快就會厭煩的。」
「你打算怎樣處理這個案子呢,先生?」書記員低聲問道。
「即決裁判,」方先生回答道,「判他三個月拘禁——當然是服苦役了。退堂。」
門被打開了,兩個男人正準備把失去知覺的孩子抬進牢房,這時,一位身穿一套黑色舊服裝,外表體面卻瘦弱的、上了年紀的人匆匆忙忙地奔進警察局,朝法官走去。
「且慢,且慢!別把他帶走!看在老天爺的分上,請等一會兒!」新來者喊道。他因倉促趕來而上氣不接下氣。
「讓這個男人宣誓,」方先生非常勉強地咆哮著說道,「好了,老兄,你有什麼話要說?」
「是這樣的,我是書攤主人。」這位男人說道,「我看見三個男孩,其他的兩個和這兒的這個囚犯,他們在馬路的對面閒逛時,這位老先生正在看書。偷盜是另一個男孩乾的,我看見了被盜的全過程。我還看到這個男孩被這件事驚得呆若木雞。」這時,可敬的書攤老闆已經緩過氣來了,開始更加連貫地敘述偷盜的詳細情形。
「你為什麼不早點到這兒來?」方先生頓了一會兒,說道。
「沒有人幫我照看書攤,」這位男人說道,「可以幫我的人都參加追捕去了,直到五分鐘之前我才找到人來幫我看書攤,我是一路跑過來的。」
「原告正在看書,是嗎?」方先生又頓了一會兒之後,問道。
「是的,」這位男人回答道,「正在看他手中的那本書。」
「哦,那本書,是嗎?」方先生說道,「付了錢沒有?」
「還沒有。」這個人微笑著回答道。
「天哪,我全忘了!」心不在焉的老先生天真地喊道。
「一個指控可憐的小男孩的大好人啊!」方先生說道,滑稽而竭力地顯得仁慈,「我認為,先生,你是在非常可疑和不體面的情況下擁有那本書的。你可能認為自己非常走運,因為物主不打算起訴你。記住這次教訓吧,否則,法律還會逮住你。這男孩被釋放了。退堂。」
「退堂!」法官說道,「警官,你們聽到了沒有?退堂。」
命令被執行了。憤怒的布朗洛先生一手拿著書,一手扶著竹手杖被帶了出去。他暴跳如雷,不顧一切。他走到院子時,怒氣頓時就消了。小奧利弗仰躺在人行道上,襯衫的紐扣被解開了,太陽穴上給灑了些水,臉色死一般的蒼白,渾身冷得直哆嗦。
「可憐的孩子!可憐的孩子!」布朗洛先生向他俯下身去,說道,「叫一輛馬車,哪一位請幫忙叫輛馬車,馬上!」
馬車叫來了,奧利弗被小心翼翼地抬到一個座位上。老先生上了車,坐在另一個座位上。
「我可以跟你們一道走嗎?」書攤老闆的眼睛朝馬車裡看,說道。
「哦,當然可以,親愛的先生,」布朗洛先生迅速地說道,「我把你忘了。哎呀!我手裡還拿著這本倒霉的書呢。跳上車來。可憐的人!刻不容緩。」
書攤老闆上了馬車,他們驅車離去。